Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

piece an amount of something that has been cut or separated from the rest of it. This is a very general word and can be used with most noncount nouns: She wrote her address on a piece of paper. He cut the pizza into small pieces. a piece of fruit a piece of advice

slice a thin, flat piece of food that has been cut off a larger piece: Would you like another slice of cake? ♦ Cut the meat into thin slices. ♦ a slice of lemon/tomato ♦ cheese slices

chunk a thick, solid piece that has been cut or broken off something: There were chunks of ice floating in the lake. ♦ a great big chunk of meat ♦ a chunk of cheese/bread

lump a piece of something hard or solid, especially one without any particular shape: This sauce has lumps in it. a few lumps of coal a big lump of dough slab a thick, flat piece of stone, ice, or food: a huge slab of concrete paving slabs

pie chart / ' pai tjart / noun [ count ]

( MATH ) a diagram that is a circle divided into pieces, showing the size of particular parts in relation to the whole

—Look at flow chart .

pier / pir / noun [ count ]

a long structure that is built from the land into the ocean, where people can walk or get on and off boats

pierce / pirs / verb

( pierc - es , pierc - ing , pierced )

to make a hole in something with a sharp point

The nail pierced her skin.

I'm going to have my ears pierced.

pierc • ing / ' pirsig / adjective

A piercing sound is very loud and unpleasant

a piercing cry

pig О / pig / noun

[count]

a fat animal that people keep on farms for its meat Word building

A young pig is called a piglet .

Meat from a pig is called pork , bacon , or ham .

( informal ) an unkind person, or a person who eats too much

You ate all the cookies, you pig!

pi geon / ' pid3an / noun [count]

a gray bird that you often see in cities

pig • gy bank / ' pigi ЬжцЬ /

[count]

a small box, often shaped like a pig, that children save money in

pig let / ' piglat / noun [count]

a young pig

pig tail / ' pigteil / noun [ count ]

hair that you tie together at the sides of your head She wears her hair in pigtails .

pile 1 Ф / pail/ noun

[count]

a lot of things on top of one another; a large amount of something

Clothes lay in piles on the floor. a pile of earth

pile 2 / pail / verb ( piles , pil ing , piled )

to put a lot of things on top of one another She piled the boxes on the table.

pil grim / ' pilgram / noun [ count ]

( RELIGION ) a person who travels a long way to a place because it has a special religious meaning

pil • grim • age / ' piigramid3 / noun [ count ]

( RELIGION ) a long trip that a pilgrim makes

pill / pil / noun [ count ] ( HEALTH ) a small, round, hard piece of medicine that you swallow Take one of these pills before every meal.

—SYNONYM tablet

pil lar / ' pilar / noun [count]

a tall strong piece of stone, wood, or metal that holds up a building

pil low / ' pilou / noun [count]

a soft thing that you put your head on when you are in bed

pil low case / ' piloukeis / noun [ count ] a cover for a pillow pi .lot О / 'paibt/ noun [ count ]

a person who flies an airplane

pim ple / ' pimpi / noun [ count ]

a small spot on your skin

PIN / pin / ( also PIN num ber / ' pin ^лшЬэг / ) noun [ count ]

a number that you use with a plastic card to take out money from a cash machine. PIN is short for "personal identification number." pill 1 © / pin/ noun [count]

a small, thin piece of metal with a round part at one end and a sharp point at the other. You use a pin for holding things together or fastening one thing to another.

—Look at safety pin .

a small piece of jewelry that you can wear on a shirt, jacket, etc. She wore a beautiful gold pin on her jacket.

—Look at the picture at jewelry .

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе.

Артур Конан Дойль , Андрей Еремин , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука