Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

Central Park—Look at national park .

park 2 ЧР/ park / verb ( parks, park ing, parked)

to stop and leave a vehicle somewhere for a time

You can't park on this street.

My car is parked across from the bank.

► park ing / ' parkig / noun [ noncount ]

The sign says "No Parking." I can't find a parking space.

parka / ' parka / noun [count]

a warm jacket or coat with a part that you pull up to cover your head (called a hood ) a ski parka

park ing lot / ' parkig lat / noun [ count ]

an area or a building where you can leave your car for a time

park • ing me • ter / ' parkig |mitar / noun [count]

a machine beside the road that you put money into when you park your car next to it

park • ing tick • et / ' park4 itikat / noun

[ count ]

a piece of paper that orders you to pay money ( called a fine ) for parking your car where it is not allowed

park • way / parkwei / noun [ count ]

a wide street with trees and grass along the sides or middle Rock Creek Parkway

The short way of writing "Parkway" in street names is Pkwy.

par • lia • ment / ' parlamant / noun [ count ]

( POLITICS ) the people that make the laws in some countries the Canadian parliament

par • lor / ' parlar / noun [count]

a store that sells a particular type of goods or services an ice cream parlor a beauty parlor

pa • ro • chi • al school / pa'roukial |skul /

noun [ count ]

a school that is connected with or run by a church par o dy / ' preradi / noun [ count, noncount ] ( plural par • o • dies )

( ENGLISH LANGUAGE ARTS ) a performance or a piece of writing, music, etc. that copies the style of someone or something in a funny way a parody of disaster movies

pa role / pa ' roul / noun

[noncount]

permission that is given to a prisoner to leave prison early if he or she behaves well He is being released on parole .

par rot / ' prerat / noun [count]

a bird with very bright feathers that can copy what people say

pars ley / ' parsli / noun [ noncount ] a type of plant (called an herb ) with small green leaves, which you use in cooking or for decorating food

part 1 Ф / part / noun [ count ]

some, but not all of something; one of the pieces of something

We spent part of the day on the beach. Which part of New Jersey do you come from?

a piece of a machine

Is there a store near here that sells bicycle parts?

the person you are in a play or movie He played the part of Romeo.

a line in your hair that you make by brushing it in different directions using a plastic or metal thing (called a comb )

He has a side part. take part in something

to do something together with other people All the students took part in the concert.

part 2 / part / verb ( parts , part • ing , part • ed )

to go away from each other We parted at the airport.

to move apart, or to make things or people move apart She parted her lips but said nothing.

to make a line in your hair by brushing it in different directions using a plastic or metal thing (called a comb ) Do you part your hair on the left or right side?

part with something to give something to someone else, especially something that you would prefer to keep Read the contract very carefully before you part with any money.

part 3 / p art / adverb

not completely one thing and not completely another She's part French and part Chinese.

par • tial / ' parjl / adjective

not complete

The evening was only a partial success.

par • tial • ly / ' parjbli / adverb

The road was partially blocked by a fallen tree. —SYNONYM partly

par • tic • i • pant AWL / par'tisapant / noun [ count ]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе.

Артур Конан Дойль , Андрей Еремин , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука