Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

— Look at the picture at waffle .

pan .da

/ ' prenda / noun [count]

a large black and white animal that lives in China

pane / pein / noun [ count ]

a piece of glass in a window a windowpane

pan elaw щ / ' prenl / noun [ count ]

a group of people who give their opinions about something or discuss something

Do you have any questions for our panel? a panel of judges

a flat piece of wood, metal, or glass that is part of a door, wall, or ceiling

a flat part on a machine, where there are things to help you control it

the airplane's control panel

pang / preg / noun [ count ]

a sudden strong and painful feeling hunger pangs a pang of jealousy

pan ic / ' prenik / noun [ count ]

a sudden feeling of fear that you cannot control and that makes you do things without thinking carefully There was panic in the store when the fire started. ► pan ic verb ( pan ics , pan ick ing , pan icked )

Don't panic!

pan • i • cky / ' preniki / adjective

( informal )

very worried about something; feeling or showing panic

pan • ic-strick • en / ' prenik |strikan /

adjective

very afraid, in a way that stops you from thinking clearly Panic-stricken shoppers fled from the scene.

pant / prent / verb ( pants , pant • ing , pant • ed )

to take in and let out air quickly through your mouth, for example after running or because you are very hot The dog was panting.

pan • ther / ' prenear /

noun [ count ]

a wild animal like a big cat with black fur

pant ies / ' prentiz / noun [ plural ]

a piece of underwear for women that covers the lower part of the body but not the legs a pair of panties

pan try / ' prentri / noun [ count ] ( plural pan tries )

a small room where you can keep food

pants Ф / paents / noun [ plural ]

a piece of clothing for your legs and the lower part of your body

Your pants are on the chair. —Look at the picture at clothes . Grammar

Be careful! Pants is a plural noun so you cannot say "a pants."

You can say a pair of pants or some pants : I bought a new pair of pants. ♦ I bought some new pants .

pant • y • hose / prentihouz / ( also ny . lons / ' nailanz / ) noun [ plural ] a piece of very thin clothing that a woman wears over her feet and legs a pair of pantyhose

pa .per Ф / 'peipsr/ noun

[ noncount ] thin material for writing or drawing on, or for wrapping things in

a sheet of paper a paper bag

[ count ] a newspaper Have you seen today's paper?

papers [ plural ] important pieces of paper with writing on them

Her desk was piled high with papers.

[ count ] a piece of writing that you do for class on a particular subject

We have to write a ten-page history paper.

pa • per • back / ' peiparbrek /

[ count, noncount ]

a book with a paper cover

This novel is also available in paperback .

— Look at hardback .

pa per clip / ' peipar klip / noun [ count ]

a small metal object that you use for holding pieces of paper together

—Look at the picture at stationery .

pa • per • Work / ' peiparwark / noun [noncount]

the written work that you have to do as part of your job or

to get something done

Teachers have far too much paperwork.

para chute / ' prersjut / noun [ count ]

a thing that you have on your back when you jump out of an airplane and that opens, so that you fall to the ground slowly

pa rade / ps ' reid / noun [ count ]

a line of people who are walking together for a special reason, while other people watch them our town's Fourth of July parade

par•a • dise / prersdais / noun

[ noncount ] ( RELIGION ) the place where some people think good people go after they die

—SYNONYM heaven

[ count ] a place that is very beautiful and seems perfect a tropical island paradise

paradox / prersdaks / noun [ count ] ( plural par a dox es )

something that has two or more parts that seem strange or

impossible together

"A deafening silence" is a paradox.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе.

Артур Конан Дойль , Андрей Еремин , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука