Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

You shouldn't make generalizations until you know more about the subject.

gen • er • al knowl • edge

/ |d3enaral ' nalid3 / noun [ noncount ] what you know about a lot of different things

gen .er .al .ly Ф /'а^мки/adverb

usually; mostly

I generally get up at about eight o'clock.

gen • er • ate AWL / ' d3enareit / verb ( gen er - ates , gen - er - at ing , gen - er at ed )

to make something such as heat or electricity Power plants generate electricity.

gen • er • a • tion aw / |d3ena ' reifn /

[count ]

all the people in a family, group, or country who were born at around the same time

This photo shows three generations of my family.

The younger generation doesn't seem to be interested in

politics.

gen • er • a • tor / ' d3ena|reitar / noun [ count ]

( physics ) a machine that produces electricity

gen • er • os • i • ty / ^ena ' rasati / noun [ noncount ]

liking to give things to other people

gen .er .OUS © / 'djrnoros/ adjective

always ready to give people things or to spend money a generous gift

It was generous of your parents to pay for the meal. —ANTONYM stingy

gen er ous ly / ' d3enarasli / adverb Please give generously.

ge • net • ic / d3a ' netik / adjective

( biology ) connected with the parts in the cells of living things (called genes ) that control what a person, animal, or plant will be like The disease has a genetic origin.

ge • net • i • cal • ly mod • i • fied

/ d3a|netikli ' madafaid / adjective ( abbreviation GM ) ( biology ) (used about food and plants) grown from cells whose genes (= the parts containing information ) have been changed genetically modified crops

ge • net • ic en • gi • neer • ing

/ d3a|netik |end3a 'nirig / noun [ noncount ] ( biology ) the science of changing the way a person, an animal, or a plant develops, by changing the information in its genes (= the parts containing information )

ge net ics / d3a 'netiks / noun [ noncount ]

( biology ) the scientific study of the way that the development of living things is controlled by qualities that have been passed on from parents to children

—Look at gene .

ge nie / ' d3ini / noun [ count ]

a spirit with magic powers, especially one that lives in a bottle or a lamp

gen ius / ' d3inyas / noun [ count ] ( plural gen - ius - es )

a very intelligent person: Einstein was a genius. gen re / ' 3anra / noun [ count ]

( english language arts ) a particular type of writing, art, movie, or music

The crime thriller is a very popular literary genre.

gen .tie © / 'd3entl/ adjective ( gen - tler , gen - tlest )

quiet and kind

Be gentle with the baby. a gentle voice

not strong or unpleasant

It was a hot day, but there was a gentle breeze (= a soft wind ) .

gen tly / ' d3entli / adverb She stroked the kitten very gently.

gen .tie .man ®7 'd3ent3im3n/ noun[count]

( plural gen - tle - men / ' d3entalman / )

a man who is polite and kind to other people He's a real gentleman.

( formal ) a polite way of saying "man" There is a gentleman here to see you.

Ladies and gentlemen ... (= at the beginning of a speech )

—Look at lady .

gen • u • ine / ' d3enyusn / adjective

real and true

The painting was found to be genuine. —ANTONYM fake

►gen • u • ine • ly / ' d3enyusnli / adverb really

Do you think he's genuinely sorry?

ge • og • ra • phy / d3i agrsfi / noun [noncount]

( geography ) the study of the earth and everything on it, such as mountains, rivers, land, and people

ge • o • graph • i • cal / |d3is ' grrefikl / adjective

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе.

Артур Конан Дойль , Андрей Еремин , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука