Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

to look at someone or something with your mouth open

because you are surprised

She gaped at me in astonishment.

gap • ing / ' geipig / adjective

wide open: There was a gaping hole in the fence.

ga • rage / gэ ' газ / noun

[count]

a building where you keep your car

a place where vehicles are repaired

ga • rage sale / gэ'газ |seil / noun [ count ]

a sale in someone's yard or garage of used things that people do not want anymore I bought this old bike at a garage sale.

— Look at yard sale .

gar .bage Ф /'дш-ыаз/noun

[noncount]

things that you do not want anymore; waste material Our garbage is picked up every Monday.

the place where you put waste material Please throw your wrappers in the garbage .

( informal ) something that you think is bad, stupid, or wrong: I don't know why you watch that garbage on TV. You're talking garbage!

—SYNONYM trash

gar .bage can

/ ' garbid3 |kren / noun [count]

a large container for garbage that you keep outside your house

—SYNONYM trash can

gar • bage man / 'garbid3 mren / noun

[ count ] ( plural gar bage men / ' garbid3 men / ) a man whose job is to take away the garbage from people's garbage cans

gar • bage truck / 'garbid3 tmk /

[count]

a large vehicle for collecting garbage from people's garbage cans

gar .den О / gardn / noun [ count ]

a piece of land by your house where you can grow flowers,

fruit, and vegetables

I'm growing tomatoes in my garden.

a flower garden

gar • den verb

( gar • dens , gar • den • ing , gar • dened )

to work in a garden

My mother was gardening all weekend.

gar • den • ing / ' gardnig / noun [ noncount ]

the work that you do in a garden to keep it looking attractive

gar • den • er / ' gardrnr / noun

[ count ]

a person who works in a garden

gar • lic

/ ' garlik / noun [noncount] a plant like a small onion with a strong taste and smell, which you use in cooking

gar • ment / ' garmant / noun [ count ] ( formal )

a piece of clothing

gas Ф / gses / noun ( plural gas e: )

[ count, noncount ] ( general science ) a substance like air that is not a solid or a liquid

Hydrogen and oxygen are gases.

[ noncount ] a gas with a strong smell, which you burn to make heat

Does your clothes dryer run on gas or electricity? a gas stove

[ noncount ] a liquid that you put in a car to make it go I hope the car doesn't run out of gas.

—SYNONYM gasoline

the gas [ singular ] ( informal )

= gas pedal

Step on the gas, we're late!

gas • e • ous / ' gresias ; ' gre/as / adjective

( chemistry ) like gas, or containing a gas a gaseous mixture

gas • o • line / |gresa 'lin / noun [ noncount ]

a liquid that you put in a car to make it go —SYNONYM gas

gasp / gresp / verb ( gasps , gasp • ing , gasped )

to breathe in quickly and noisily through your mouth She gasped in surprise when she heard the news. He was gasping for air when they pulled him out of the water.

►gasp noun [ count ]

a gasp of surprise

gas ped al / ' gres |pedl / noun [ count ] ( also informal the gas )

the part of a vehicle that you press with your foot when you want it to go faster

Take your foot off the gas pedal and step on the brake. —SYNONYM accelerator

gas sta • tion / ' gres |steifn / noun [ count ]

a place where you can buy fuel and other things for your car

gate Ф / geit / noun [ count ]

a thing like a door in a fence or wall, which opens so that you can go through

Please close the gate.

a door in an airport that you go through to reach the airplane

Please go to gate 15.

gath • er / ' gredar / verb

( gath ers , gath er • ing , gath • ered )

1 to come together in a group

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе.

Артур Конан Дойль , Андрей Еремин , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука