Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

com . pa . ny Ф/ 'клтрэш/ noun ( plural com . pa . nies )

1 [ count ] ( business ) a group of people who work together to make or sell things an advertising company the Student Loans Company

The short way of writing "Company" in names is Co. Milton and Co.

2 [ noncount ] being with a person or people I always enjoy Mark's company. keep someone company

to be or go with someone

Please stay and keep me company for a while.

com • pa • ra • ble / ' kampэrэbl /

similar in size or quality to something else

Salaries here are comparable to salaries paid by other

companies.

com • par • a • tive / kэm ' paretjv /

[count]

( english language arts ) the form of an adjective or adverb that shows more of something The comparative of "bad" is "worse." ► com par a tive adjective

"Longer" is the comparative form of "long."

— Look at superlative .

com .pare Ф /кэт'рег/ verb

( com • pares , com par • ing , com • pared )

to think about or look at people or things together so that you can see how they are different

Compared to the place where I grew up, this place is exciting.

Write an essay that compares and contrasts the teachings of Martin Luther King and Malcolm X. Compare your answers with your neighbor's.

com .par .i .son Ф / ksm'paeresn / noun

[ count, noncount ]

looking at or understanding how things are different or the same

It's hard to make comparisons between athletes from different sports. by or in comparison

when you compare two or more people or things In comparison with many other people, they're rich.

com • part • ment / kэm ' pаrtmэnt / noun

[ count ]

a separate part inside a box, bag, or other container The suitcase had a secret compartment at the back.

com pass / ' kлmpэs / noun [ count ] ( plural com • pass • es )

1 ( geography ) a thing for finding direction, with a needle that always points north

You need a map and a compass.

compass


Jfw southeast

northeast

east

south

north

northwest

west

southwest

2 ( math ) an instrument with two long thin parts joined

together at the top that is used for drawing circles

Use a compass to draw a circle with a radius of two

inches.

com • pas • sion / kэm' pajn / noun

[noncount]

the strong feeling that you have when you understand and feel sorry for someone who is suffering to have compassion for the victims of a crime

com • pat • i • ble A^fl / kэm'patэbl /

adjective

able to exist or be used together

Is this software compatible with my computer?

com • pat • i • bil • i • ty А^Д / kэm|patэ ' bibti / noun [ noncount ]

com • pen • sate aw / ' kampэnseIt /

( com • pen sates , com pen • sat ing , com • pen • sat ed )

to take away the bad effect of something, or make it smaller

She compensated for her lack of experience by working hard.

to pay someone money because you have injured them or lost or damaged their property

The airline compensated passengers for their lost luggage.

com • pen • sa • tion aw / |kаmpэn ' seijn /

noun [ noncount ]

money that you pay someone, especially because you have injured them or damaged their property I got $10,000 in compensation for my injuries.

com pete / kэm' pit / verb

( com • petes , com • pet • ing , com pet • ed )

to try to win a race or a competition

The world's best athletes compete in the Olympic Games.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе.

Артур Конан Дойль , Андрей Еремин , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука