Читаем Отборный жених кн. 2 полностью

— Здесь сьёретты должны были торговать! А сьеры — покупать! И отдать на приюты все, а не двадцать процентов!

— Сами подумайте, сьер Омер. — укоризненно прогудел Монро-средний. — С кого сиротам больше достанется: с ваших сьеров со сьёреттами или с торгового дома Монро? Да вы не волнуйтесь! На всех подходах к площади выставлена охрана. — он ткнул пальцем в ведущий к площади проулок. — Пропускать велено только чистоплотных, прилично одетых и платежеспособных обывателей!

Я вспомнила мелькнувшего воришку… и промолчала.

— Мне плевать на сирот! Это же этап отбора! Чтоб ухаживать! — надсаживая горло, заорал Омер. — А вы превратили благотворительный базар в какой-то… рынок! Кто вам вообще позволил!

— Сьер управляющий дворцом. Договаривались мы, конечно, со сьерой распорядительницей отбора, но все с его одобрения и согласия. — кротко пояснил Монро.

— Ну конеееечно! — едко процедил Омер. — Казначея убили, так он и торопится, пока нового не поставили… Вы дали Арно взятку!

— Наш торговый дом никогда, ни при каких обстоятельствах не дает взяток! — с видом оскорбленного достоинства ответствовал Монро. — Только делает подарки! Говорю же, не волнуйтесь, молодой сьер Омер. Для вашего батюшки тоже подарочек припасен — после нашего рынка… то есть, благотворительного базара, конечно… Мостовую на площади наверняка придется в порядок приводить. Да и дворцовую аллею наново отсыпать.

Сзади насмешливо рассмеялся Гэмми.

— Вы… Вы! — аж задохнулся Омер.

— Вы обещали довести нас до моего прилавка. — напомнила я. — Или его и с площади выставили и мы будем торговать тайком из подворотни, как продавцы нелегального товара?

— Какие интересные познания случают у некоторых графинь… — иронически вздернул бровь Монро. — Здесь он, прилавок ваш! Я вас и доведу, и прикуплю чего-нибудь — салфеточку вязанную, или бутоньерку… Поддержу торговлю… — он хмыкнул.

— И без вас найдется кому купить. — оборвал его Омер.

— Надо же папашин подарочек тратить. — едко процедил Гэмми.

— Странно, что народу столько — там кроме вашего прилавка ничего нет. — проталкиваясь сквозь толпу, бурчал Монро. — Эй, почтенные, пропустите! Посторонитесь! Хозяйке прилавка дайте пройти!

Толпа становилась все гуще, плотнее, проталкиваться было все труднее и труднее. Стоящие плечом к плечу состоятельные мастера, кто из торговых, а кто из фабричных, и почему-то множество женщин разных сословий — как молодых, так и постарше, — уступали дорогу все неохотнее.

Над головами толпы разносился звонкий — и отличной знакомый голосочек!

— Вот этого сам, лично прибил! Тот как прыгнет, а он его раз, хрясь — и все! А вот этого так вообще разорвал! Голыми руками!

Над толпой вдруг… взметнулась мертвая вовкунья башка!

Держали башку две тоненькие девичьи руки — в рукавчиках-фонариках!

Монро удивленно рыкнул… надавил плечом, проламываясь в первые ряды… и замер, созерцая открывшееся ему зрелище.

— Вы обещали поддержать торговлю, мастер Монро! — невинно пропела я. — Тут для вас и коврики есть… И бутоньерки!

Глава 17. Киоск Оливии Редон

Наш прилавок оказался самым длинным из всех благотворительных, и пожалуй, самым солидным — тут уж Монро не поскупился. Впрочем, самого прилавка почти видно не было — весь его покрывали шкуры вовкунов. Между ними изящными вкраплениями красовались то чащобные цветы из моей лавки, то составленные пирамидкой флаконы с эликсирами. Над прилавком на распорках была растянута вывеска: «Киоск победительницы первого тура королевского отбора графини Оливии Редон!»

От выписанных изящным шрифтом букв вывески остро пахло свежей краской, а на пальцах расположившихся за прилавком Амелии и Малены видны были свежие пятна. Впрочем, Амелька была не ЗА, а НА прилавке! С двух сторон ее страховали Стеффа и Рисса.

— Глядите все! — младшая Шигар выплясывала прямо на шкуре вовкуна. — Плотная какая! Хоть ты что с ней делай — волосок к волоску! И грязь не липнет! — она принялась яростно вытирать подошвы туфелек об шкуру вовкуна. — Агааа! — с торжествующим воплем она ткнула пальчиком в вовкуна под своими подошвами. — Я тебя помню! На меня кинулся! Зубищи — хищные! Глазищи — голодные! Ну думаю, все, конец мне пришел, сейчас ам — и сожрет! А тут вжжжух! Сабля прямо у меня перед носом каааак сверкнет! — она крутанулась на месте, изображая лихой взмах сабли, подол взвихрился, Стеффа и Рисса вскинули руки, боясь, что вошедшая в раж Амелька кувыркнется с прилавка. — Сьер полковник как выскочит! — она прострела руку к стоящему неподалеку полковнику. — И хрясь! Снес зверюге башку с плеч! О мой герой!

Она послала воздушный поцелуй, а полковник явно засмущался… и тут же гордо подкрутил ус.

— Кто? — вдруг пронзительно завопила Амелька. — Сьеры! Сьёретты! Почтенные мистрис! Кто хочет постелить у себя в гостиной напоминание о великом подвиге сьера полковника! Не пачкающаяся, теплая, полезная в хозяйстве вовкунья шкура! Шкура и подвиг разом, в фирменной упаковке от графини Редон! Сто совернов, сьеры и мистрис, всего каких-то сто совернов!

— Я! Я хочу! Я! — раздались со всех сторон женские голоса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика