Читаем Ощути страх полностью

– Что? – спросила Сабина.

– Мне жаль говорить вам об этом, мэм, но ваша дочь занималась перемещением посредством этого незаконного способа.

– Кто сказал, что он незаконный? – огрызнулась Руби. – Неодобряемый, конечно, но незаконный… вряд ли.

Сабина бросила на нее короткий взгляд.

– Не испытывай судьбу, ласточка! Ты уже и так по ушки и по усики в неприятностях. Ради всего святого, на завтра у тебя назначена фотосессия, а я не могу отменить сеанс у Ады Борленд – никто не отменяет сеансы у Ады Борленд, эта женщина подлинный гений!

– Прошу прощения, мэм… – прервал ее офицер Надаль, не понимающий, что происходит.

– Может быть, я смогу помочь вам, офицеры? – вмешался Хитч, возникший словно бы ниоткуда. – Миссис Редфорт, почему бы вам не отвести Руби в ее комнату, ей нужно прилечь. Потом скажите миссис Дигби, чтобы сделала для девочки суп, а я пока обсужу ситуацию с офицерами.

Руби не видела и не слышала, что произошло дальше, но десять минут спустя Хитч уже хлопотал на кухне, заваривая травяной чай для ее матери, одновременно разговаривая по телефону с известной массажисткой и слушая Сабину, которая говорила:

– Что пытается сделать этот ребенок – убить себя? Неужели я оказалась такой плохой матерью? Неужели мы чего-то ей недодали? Быть может, это крик о помощи? И пусть мне кто-нибудь скажет… что нам предпринять насчет ее фотопортрета? Вы видели этот кровоподтек? А ее губу? Боже, этот ребенок мог бы быть самым уродливым из Семейки Аддамс!


Клэнси слышал, как их шаги и взрывы смеха затихают вдали. Шайка свернула за угол. Он поднял руку и ощутил теплую липкую кровь, сочащуюся из пореза над бровью. Он пытался встать, ребра его болели от нанесенных ударов. Рука не действовала. Волосы на ощупь были странными и так же странно пахли – несомненно, из-за аэрозольной краски. И как ему объяснить это матери? Вряд ли она поймет. Почему его волосы ярко-желтого цвета, а если он скажет ей правду, она, несомненно, позвонит в полицию, в школу и матери Бейли Роуча, а Клэнси очень этого не хотел.

Он нашел свой велосипед; переднее крыло было искорежено, а красивый синий цвет, точь-в-точь такой же, как у «Урагана», был испорчен широким мазком все той же желтой аэрозольной краски.

Клэнси поднял велосипед и медленно покатил его к дому. Ему нужно было отчистить краску до того, как она окончательно засохнет.

Руби не должна это увидеть.

Глава 37. Магия кино

На следующее утро Руби проснулась с больной головой.

Она осмотрела свое лицо в зеркале в ванной. «Руби, ты выглядишь ужасно», – сказала она себе. Потом оделась, спустилась на кухню, залила молоком порцию хлопьев и села за стол.

Когда вошел Хитч, она подняла взгляд, но продолжала есть «Cheerios».

Хитч не произнес ни слова.

– Послушай, насчет зацепа… – пробормотала наконец Руби.

– Меня это не интересует, – оборвал ее Хитч. – Если ты таким образом пытаешься убиться – твое право.

Руби снова принялась за завтрак.

– Но я кое о чем хотел бы спросить тебя, и я совершенно уверен, что ответ мне не понравится.

Руби на секунду оторвалась от миски.

– До того как я снял тебя с того карниза с флагштоком, где ты была?

– Поблизости, – ответила Руби.

– «Поблизости» – это около «Уоррингтона»?

– Если «Уоррингтон» поблизости оттуда, то, полагаю, да.

– Забавно, – произнес Хитч, не сводя с нее взгляда. – Полицейские следователи нашли в квартире Томпсонов следы ног – свежие следы, с тальком, третьего размера.

Руби зачерпнула еще одну ложку хлопьев с молоком.

– Должно быть, их оставил охранник здания.

– Конечно, можно предположить и такое, но вот что я думаю: что это за охранник с третьим размером ноги?

– Очень низкий, – ответила Руби.

– А какой охранник станет использовать тальк для лазания по стенам?

– Тот, который любит приключения?

– Полагаю, мы оба знаем, что таких один на миллион, а если это был не след охранника, то чей тогда? И какого черта этот человек делал в квартире Томпсонов поздним вечером? А потом я начал размышлять, – Хитч постучал себя согнутым пальцем по голове, – у Руби третий размер ноги, Руби была поблизости, Руби достаточно бесшабашна, чтобы влезть по стене на тридцать седьмой этаж и вломиться в чье-то жилье, хотя ей строго запрещено заниматься работой в полевых условиях.

Руби подняла взгляд от миски. На лице ее было написано: «Ну ладно, ты меня подловил».

– Чего я не понял, и буду очень благодарен, если ты меня просветишь, так это вопрос – зачем?

Руби отложила ложку.

– Я влезла туда, потому что мне нужно было кое-что найти: карточку. Блэкер и Фрогорн не были уверены, что Томпсонов ограбили, по крайней мере, что это сделал наш вор-форточник, но полиция утверждала, что это было точно такое же ограбление. Много ли есть воров, которые могут вскарабкаться по стене высотки и залезть в такое узкое окно?

– Ты, например, – напомнил Хитч.

– Верно, но ты же понимаешь, о чем я говорю, и знаешь, что должна быть некая связь.

– В этом я с тобой согласен. У меня проблема только с тем, что касается твоего образа действий. – Он помолчал. – Итак, ты нашла то, что искала?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гениальная Руби Редфорт. Девушка-агент

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Когти власти
Когти власти

Карапакс – не из тех героев, которых воспевают легенды. Будь он храбрым, то спас бы Пиррию с помощью своих способностей дракоманта, а не скрывал бы их даже от собственной сестры. Но теперь, когда вернулся Мракокрад – самый коварный и древний дракон, – Карапакс находит для себя единственно верный выход – спрятаться и затаиться.Однако другие драконы из Академии Яшмовой горы считают, что Мракокрад не так уж плох. Ему удаётся очаровать всех, даже недоверчивых друзей Карапакса, которые, похоже, искренне убеждены, что Мракокрад изменился.Но Карапакс полон сомнений, и чем дольше он наблюдает за Мракокрадом, тем яснее становится: могущественного дракона нужно остановить и сделать это должен истинный герой. Но где же найти такого, когда время на исходе? И раз смельчака не сыскать, значит, сам Карапакс должен им стать и попытаться спасти всех от древнего зла.

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей