Читаем Окно Иуды полностью

– Войдите, – сказал он. – Да, он мог бы туда добраться, однако не добрался.

Дверь осторожно открылась. Одетый с иголочки доктор Спенсер Хьюм – в одной руке котелок, с другой свисает сложенный зонтик – вошел в комнату.

<p>Глава пятнадцатая</p><p>Какой формы окно Иуды</p>

Если бы позолоченная фигура Правосудия соскользнула с купола Олд-Бейли и явилась к нам в комнату, думаю, ее приход был бы не столь впечатляющим, как появление доктора Хьюма.

В тот день он уже не казался добрым и заурядным дядюшкой Спенсером, но выглядел больным и уставшим. Хотя его темные волосы были по-прежнему аккуратно причесаны, румянец покинул щеки, а в глазах застыла тревога. Увидев нас с Эвелин, сидящих у камина, он страшно смутился.

– Все в порядке, сынок, – заверил его Г. М., который вернулся за стол и прикрыл ладонью глаза. Доктор невольно бросил взгляд в окно на высокое здание, в котором его так ждали. – Это мои друзья. Одного из них, если не ошибаюсь, вы вчера видели. Присядьте и возьмите сигару. Есть одна старая артиллерийская поговорка: «Чем ближе к цели, тем безопаснее». Пока вы сидите под носом у старины Рэнкина, волноваться не стоит. Можете занять очередь на галерку и устроиться над головой судьи, пока он думает, что вы не ближе Китая.

– Мне… мм… это известно, – ответил Спенсер с намеком на горькую улыбку. Он с достоинством опустился в кресло, сохраняя прямую осанку, и, положив руки на колени, отказался от предложенной сигары. – Я провел на галерке все утро.

– Ага. Я был уверен, что видел вас там, – произнес Г. М. будничным тоном, однако его слова заставили собеседника побледнеть еще больше. – Этот фокус далеко не нов. Чарли Пис поступил точно так же, когда молодого Хаброна судили за убийство, которое совершил Пис[32]. Честно говоря, вы оказались смелее, чем я думал.

– Однако же вы… меня не выдали?

– Терпеть не могу шума в зале суда, – ответил Г. М., изучая свои пальцы. – Он вредит атмосфере и нарушает интеллектуальное равновесие. К тому же это было бы не к месту. Полагаю, вчера вечером вы получили мое сообщение?

Доктор Хьюм положил шляпу на пол и прислонил зонтик к подлокотнику кресла.

– Разве вы не видите, что я пришел, – огрызнулся он, впрочем довольно вяло. – Не могли бы вы ответить на один вопрос: как вы узнали, где меня искать?

– Никак, – ответил Г. М. – Я лишь попытал счастья в самом очевидном месте. Вы решили удрать, однако нашли время написать очень длинное, очень аккуратное и очень взвешенное послание своей племяннице; люди, которые зависят от расписаний самолетов или поездов с пароходами, редко имеют такую возможность. Вы знали, что вас будут искать, так как неявка в суд считается уголовным преступлением. Существует лишь одно оправдание: серьезное заболевание. Я решил, что вы, скорее всего, бросились прямиком к своему другу Треганнону и залегли на дно в его санатории среди постельного белья и белых халатов. Думаю, теперь у вас наготове свидетельство о том, что вчера вы были чертовски больны. Я много раз говорил, что искать людей нужно по принципу глупого мальчика из бородатого анекдота про убежавшего коня. Мальчик сказал: «Я подумал, куда бы я отправился, будь я конем; я пошел туда, и он был там». Я отправил вам сообщение туда, и вы были там.

– Весьма странное сообщение, – сказал Спенсер, внимательно глядя на Г. М.

– Да. Предлагаю перейти к делу. Отправляя сообщение, я полагал, что есть по крайней мере один человек, которого вы не хотели бы увидеть на виселице.

– Вы имеете в виду меня самого?

– Именно, – согласился Г. М. Он достал часы (большие и дешевые, в форме луковицы) и положил на стол. – Послушайте, доктор, я не собираюсь с вами блефовать. Через пятнадцать минут я должен быть в зале суда, где намерен завершить защиту Джима Ансвелла. Не скажу наверняка, но думаю, что шансы примерно сотня к шести, что после заседания вас арестуют по обвинению в убийстве.

Несколько минут Спенсер размышлял, барабаня пальцами по коленям. Затем достал из внутреннего кармана портсигар, вытащил сигарету и захлопнул его с резким звуком. Когда он заговорил, голос его был спокоен:

– Вы блефуете, теперь я в этом не сомневаюсь.

– А если я скажу, что знаю, куда пропали штемпельная подушечка, спортивный костюм и все остальное? И все это находится теперь у меня? Вы по-прежнему будете думать, что я блефую?

С невозмутимым видом Г. М. достал из своего внутреннего кармана жестяную коробочку с черной штемпельной подушечкой и резиновой печатью, на которой стояло чье-то имя, и бросил на стол рядом с тарелками. В сотый, наверное, раз я поразился контрасту между резким движением его рук и невозмутимостью лица. Доктор Хьюм, однако, не выглядел как человек, застигнутый врасплох, скорее он был подавлен и озадачен.

– Но, сэр… Да, разумеется… И что с того?

– И что с того?

Перейти на страницу:

Все книги серии сэр Генри Мерривейл

Убийство в Атлантике
Убийство в Атлантике

Золотой век детектива оставил немало звездных имен – А. Кристи, Г. К. Честертон, Г. Леру и др. В этой яркой плеяде Джон Диксон Карр (1906–1977) занимает самое почетное место. «Убийство в запертой комнате», где нет места бешеным погоням и перестрелкам, а круг подозреваемых максимально ограничен, – излюбленный прием автора. Карр заманивает читателя в сети ловко расставленных ловушек, ложных подсказок, обманных ходов и тонких намеков и предлагает принять участие в решении хитроумной головоломки. В романе «Убийство в Атлантике» происходят прискорбные события, в которых предстоит разобраться сэру Генри Мерривейлу, происходят на борту трансатлантического лайнера, следующего из Нью-Йорка в «некий британский порт». На атмосферу этого романа немалое влияние оказало аналогичное путешествие, которое совершил сам автор в первые дни Второй мировой войны.

Джон Диксон Карр

Классический детектив
Читатель предупрежден
Читатель предупрежден

Золотой век детектива подарил нам множество звездных имен. Произведения таких писателей, как Агата Кристи, Гилберт Честертон, Эрл Стэнли Гарднер, Рекс Стаут, развивали и совершенствовали детективный жанр, их романы, безоговорочно признанные классикой, по сей день любимы читателями и являются эталоном качества для последующих поколений авторов детективных историй. Почетное место в этой плеяде по праву принадлежит Джону Диксону Карру (1906–1977) – виртуозному мастеру идеально построенных «невозможных преступлений в запертой комнате».Роман «Читатель предупрежден» продолжает серию о великолепном сэре Генри Мерривейле – обаятельном, эксцентричном, взбалмошном толстяке, ставшем, по признанию критиков, одним из самых неординарных сыщиков в детективной литературе.

Джон Диксон Карр

Классический детектив
Десять чайных чашек, или Убийство павлиньими перьями [Литрес]
Десять чайных чашек, или Убийство павлиньими перьями [Литрес]

Золотой век детектива оставил немало звездных имен – А. Кристи, Г. К. Честертон, Г. Леру и др. В этой яркой плеяде Джон Диксон Карр (1906–1977) занимает самое почетное место. «Убийство в запертой комнате», где нет места бешеным погоням и перестрелкам, а круг подозреваемых максимально ограничен, – излюбленный прием автора. Карр заманивает читателя в сети ловко расставленных ловушек, ложных подсказок, обманных ходов и тонких намеков и предлагает принять участие в решении хитроумной головоломки. Роман «Десять чайных чашек, или Убийство павлиньими перьями» продолжает серию о великолепном сэре Генри Мерривейле – обаятельном, эксцентричном, взбалмошном толстяке, ставшем, по признанию критиков, одним из самых неординарных сыщиков в детективной литературе.

Джон Диксон Карр

Классический детектив
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже