Читаем Окно Иуды полностью

Г. М. глубоко и громко вздохнул и проговорил:

– Последний вопрос. Один из свидетелей заметил, что ваш отец странно себя повел, получив письмо в субботу утром, за завтраком. Он подошел к окну и сказал мрачным тоном, что ваш жених собирается приехать в город и хочет его повидать. Свидетель ответил: «Значит, в Суссекс мы не поедем, надо будет пригласить его на ужин», что-то в этом роде. Покойный, однако, велел им обоим – доктору Хьюму и мисс Джордан – отправляться в Суссекс, как и предполагалось. И добавил: «Мы не станем никуда его приглашать, тем более на ужин». – Г. М. хлопнул ладонью по столу. – Покойный имел в виду, что ни в коем случае нельзя приглашать его на ужин, чтобы он не встретился там со своим кузеном?

Сэр Уолтер Шторм вскочил на ноги:

– Ваша честь, в последний раз я вынужден выразить протест против попыток допрашивать свидетелей о том, что они не видели и не слышали, тем более в форме наводящих вопросов.

– Прошу вас не отвечать на последний вопрос, – откликнулся судья Рэнкин.

– По вашему личному мнению, – продолжил Г. М. после серии обычных формально-насмешливых извинений, – учитывая все то, что вы видели и слышали, ваши слова проливают свет на то, что произошло в вечер убийства?

– Да.

– Разве женщина решилась бы пройти через то, что пришлось пройти здесь вам, если бы не была полностью уверена в невиновности этого мужчины?

Он сделал вид, будто ждет ответа, затем рухнул на свое место, сотрясая скамью.

Со всех сторон до нас доносился вкрадчивый шепот, похожий на шорох ветра в кустах. Мэри Хьюм стояла, опустив взгляд, выводя пальцем узоры на бортике кабинки, поглядывая на генерального прокурора, который не спешил приступать к перекрестному допросу. Ее лицо горело, каждую минуту она бессознательно куталась в меха. Неизвестно, как долго она сможет продержаться. Мэри Хьюм разнесла вдребезги много важных пунктов обвинения – всем, включая присяжных, стало понятно, что большая часть неуверенных и нелепых показаний Ансвелла представляют собой неоспоримую истину. Гул в зале нарастал, напоминая теперь ветер в кронах деревьев. Кто-то настоятельно требовал показать публике фотографию свидетельницы. Я заметил, что места для прессы опустели, хотя не видел, чтобы кто-нибудь из них покидал зал. Признания мисс Хьюм теперь попадут на первые полосы газет и станут предметом обсуждений в каждом лондонском доме.

– Ну держись, сейчас начнется… – яростно прошептала Эвелин, когда Уолтер Шторм поднялся для перекрестного допроса.

Никто не мог сравниться с генеральным прокурором в его симпатии и уважении к свидетельнице. Голос сэра Уолтера звучал тихо и предупредительно:

– Поверьте, мисс Хьюм, мы весьма ценим вашу искренность и смелость, необходимые для того, чтобы продемонстрировать столь необыкновенную фотографию. Если не ошибаюсь, вы без колебаний согласились позировать для целой дюжины таких работ?

– Для одиннадцати.

– Хорошо – для одиннадцати. – Он помолчал, выстраивая папки у себя на столе в ровные стопки. – Обо всем, что вы говорили здесь под присягой, вы знали уже в день убийства?

– Да.

– Вы сказали, что, как только услышали о смерти отца, сразу выехали из Суссекса и прибыли домой в тот же вечер?

– Да.

– Разумеется, – откликнулся генеральный прокурор, дотошно складывая еще одну папку на вершину стопки. – И все же ни тогда, ни позже вы не упомянули в полиции об этих удивительных обстоятельствах?

– Нет.

– Вы рассказывали о них кому-нибудь?

– Только… – Девушка сделала жест в сторону Г. М.

– Мисс Хьюм, если бы вы передали эту информацию полицейским и сообщили им, что капитан Ансвелл пытался вас шантажировать, вам не пришлось бы приносить фотографию в зал суда. А также подвергать себя унизительному допросу, который, я уверен, именно таким вам и показался.

– Да, я это знала.

– Знали? – повторил сэр Уолтер, с неподдельным интересом поднимая взгляд от папок на столе.

– Я… наводила справки.

– Предполагаю, что вам не нравится давать показания в суде.

– Нет, не нравится, – ответила девушка, напряженно глядя на сэра Уолтера.

– Тогда почему вы ничего никому не рассказали? Вы могли помочь обвиняемому, не доводя дело до суда.

– Я…

– Возможно, вы решили, что он виновен? В этом случае ваши фотографии не имели бы никакого отношения к преступлению.

Г. М. поднялся на ноги с видимым трудом.

– При всем уважении к заботливости моего ученого коллеги, мы хотели бы знать, чего он добивается своими вопросами. Принимает ли обвинение версию, о которой мы давно сообщили, что подсудимый расслышал «Кеплон Ансвелл» вместо «капитан Ансвелл» и что покойный пытался разобраться не с тем человеком?

– Едва ли, – улыбнулся сэр Уолтер. – Мы принимаем фотографию в качестве факта, как и предположение, что ее сделал капитан Ансвелл. Однако мы вынуждены отрицать, что эти два факта имеют касательство к нашему делу – виновен обвиняемый или нет.

Эвелин больно ткнула меня в бок.

– Надеюсь, они не собираются опять об этом спорить, – прошептала она. – Для меня все ясно как день.

Я ответил, что у нее предвзятое отношение.

Перейти на страницу:

Все книги серии сэр Генри Мерривейл

Убийство в Атлантике
Убийство в Атлантике

Золотой век детектива оставил немало звездных имен – А. Кристи, Г. К. Честертон, Г. Леру и др. В этой яркой плеяде Джон Диксон Карр (1906–1977) занимает самое почетное место. «Убийство в запертой комнате», где нет места бешеным погоням и перестрелкам, а круг подозреваемых максимально ограничен, – излюбленный прием автора. Карр заманивает читателя в сети ловко расставленных ловушек, ложных подсказок, обманных ходов и тонких намеков и предлагает принять участие в решении хитроумной головоломки. В романе «Убийство в Атлантике» происходят прискорбные события, в которых предстоит разобраться сэру Генри Мерривейлу, происходят на борту трансатлантического лайнера, следующего из Нью-Йорка в «некий британский порт». На атмосферу этого романа немалое влияние оказало аналогичное путешествие, которое совершил сам автор в первые дни Второй мировой войны.

Джон Диксон Карр

Классический детектив
Читатель предупрежден
Читатель предупрежден

Золотой век детектива подарил нам множество звездных имен. Произведения таких писателей, как Агата Кристи, Гилберт Честертон, Эрл Стэнли Гарднер, Рекс Стаут, развивали и совершенствовали детективный жанр, их романы, безоговорочно признанные классикой, по сей день любимы читателями и являются эталоном качества для последующих поколений авторов детективных историй. Почетное место в этой плеяде по праву принадлежит Джону Диксону Карру (1906–1977) – виртуозному мастеру идеально построенных «невозможных преступлений в запертой комнате».Роман «Читатель предупрежден» продолжает серию о великолепном сэре Генри Мерривейле – обаятельном, эксцентричном, взбалмошном толстяке, ставшем, по признанию критиков, одним из самых неординарных сыщиков в детективной литературе.

Джон Диксон Карр

Классический детектив
Десять чайных чашек, или Убийство павлиньими перьями [Литрес]
Десять чайных чашек, или Убийство павлиньими перьями [Литрес]

Золотой век детектива оставил немало звездных имен – А. Кристи, Г. К. Честертон, Г. Леру и др. В этой яркой плеяде Джон Диксон Карр (1906–1977) занимает самое почетное место. «Убийство в запертой комнате», где нет места бешеным погоням и перестрелкам, а круг подозреваемых максимально ограничен, – излюбленный прием автора. Карр заманивает читателя в сети ловко расставленных ловушек, ложных подсказок, обманных ходов и тонких намеков и предлагает принять участие в решении хитроумной головоломки. Роман «Десять чайных чашек, или Убийство павлиньими перьями» продолжает серию о великолепном сэре Генри Мерривейле – обаятельном, эксцентричном, взбалмошном толстяке, ставшем, по признанию критиков, одним из самых неординарных сыщиков в детективной литературе.

Джон Диксон Карр

Классический детектив
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже