Читаем Окно Иуды полностью

– Все это случилось в течение недели: с двадцать восьмого декабря по четвертое января?

– Совершенно верно.

– Пожалуйста, продолжайте, мисс Хьюм.

– Я ответила, что он, наверное, с-спятил; у меня нет пяти тысяч фунтов, о чем ему прекрасно известно. Он сказал, что отец готов будет заплатить даже больше. Он… он сказал, что все, о чем мечтает мой отец, – это устроить для меня выгодный брак и…

– И?..

– И что он уже отчаялся найти для меня подходящую пару…

– Погодите, мисс, постойте. С вами уже такое случалось?

– Нет, нет, нет! Я лишь повторяю слова Реджа… капитана Ансвелла. Он сказал, что мой отец не позволит из-за пяти тысяч фунтов упустить такую удачную рыбку, как Джим Ансвелл.

Г. М. помолчал, внимательно глядя на свидетельницу.

– Ваш отец был непреклонным человеком, не так ли?

– Да.

– Он всегда получал, что хотел.

– Всегда.

– Ваш отец знал об этих фотографиях?

Мисс Хьюм в удивлении уставилась на него, будто не могла поверить, что такой глупый вопрос действительно был задан, пусть даже из чистой судебной формальности.

– Нет-нет, конечно не знал. Рассказать ему было бы почти так же жестоко, как…

– И все-таки вы ему сказали, не так ли?

– Да, у меня не оставалось выбора, – удрученно ответила мисс Хьюм.

– Пожалуйста, расскажите, при каких обстоятельствах это случилось.

– Ну, Редж… капитан Ансвелл дал мне несколько дней, чтобы наскрести нужную сумму. Кажется, в среду… да, я написала отцу, умоляя срочно со мной увидеться по важному делу относительно свадьбы. Я знала, что, прочитав такое, он обязательно приедет. Надолго уехать из дому, ничего не объясняя, я не могла, тем более что местные благотворительные организации постоянно присылали своих людей, чтобы выразить благодарность, так как счастливый Джим сорил деньгами направо и налево. Поэтому я попросила отца приехать в четверг утром и встретиться со мной в деревне неподалеку от Фроненда…

– Пожалуйста, продолжайте.

– Я увиделась с ним в трактире «Синий кабан»; кажется, он стоит у дороги на Чичестер. Думала, отец будет в бешенстве, но он спокойно меня выслушал, несколько минут походил по комнате, сложив руки за спиной, и наконец сказал, что пять тысяч фунтов – сумма невообразимая. В последнее время дела у него шли неважно, и он рассчитывал на деньги Джима. Я предположила, что капитан Ансвелл, возможно, согласится снизить цену. Отец ответил: «Нам не придется ему платить; предоставь это мне, я с ним разделаюсь».

– Так-так-так. «Предоставь это мне, я с ним разделаюсь». В каком состоянии он тогда находился?

– Побледнел как простыня, и думаю, если бы Редж был с нами, отец бы его убил.

– Хм, понятно… – проговорил Г. М., указывая большим пальцем в сторону. – Теперь желание вашего отца разделаться с капитаном Ансвеллом и подмешать ему наркотик в виски не кажется таким уж безумным, как во время выступления моего ученого коллеги, не так ли? – И быстро продолжил, прежде чем кто-нибудь успел возразить на это неподобающее замечание: – Он объяснил, как именно собирается с ним разобраться?

– Отец сказал, что возвращается в Лондон, чтобы все хорошенько обдумать. Попросил сообщить ему, если Редж что-нибудь предпримет.

– Что еще?

– Он также попросил выяснить, где Редж хранит фотографии.

– Вы попытались это узнать?

– У меня ничего не вышло. Из-за меня… все и произошло. Редж рассмеялся мне в лицо и сказал: «Вот, значит, что ты задумала? В таком случае, маленькая леди, я поеду в Лондон и сам повидаюсь с твоим отцом».

– Это было в пятницу, не так ли?

– Да.

– И что вы сделали?

– Я позвонила отцу в тот же день, ранним вечером…

– Тот самый звонок, о котором здесь говорили?

– Да. Хотела предупредить его и спросить, что он намерен делать.

Г. М. сделал несколько плавных жестов, будто пытался загипнотизировать свидетельницу:

– Прошу вас передать нам все, что он произнес, – каждое слово.

– Постараюсь. Он сказал: «Хорошо, у меня все готово. Завтра утром я с ним свяжусь и приглашу его домой. Обещаю, больше он нас не побеспокоит».

Мисс Хьюм повторила эти слова с глубоким чувством, так что Г. М. выдержал паузу, позволяя присяжным осознать услышанное. Затем снова их произнес и задал новый вопрос:

– Мистер Хьюм объяснил вам, как собирался разобраться с капитаном Ансвеллом?

– Нет. Я его спросила, но он отказался поделиться со мной своими планами. Лишь поинтересовался, где будет Редж завтра утром, и я сказала: в квартире Джима. Отец добавил: «Я так и думал. Я там уже побывал».

– Он сказал, что уже побывал там. – Г. М. повысил голос. – Он упомянул о том, что выкрал оттуда пистолет капитана Реджинальда?

Шум, который вызвали эти слова, был прекращен судьей:

– Свидетельница уже сообщила вам, сэр Генри, что больше ничего сказано не было.

Довольный Г. М. погладил свой парик.

– И после всего этого, – продолжил он, – ваш жених внезапно тоже решил отправиться в Лондон, и вы испугались, что может случиться несчастье?

– Да, я просто места себе не находила.

– Поэтому вы написали отцу в пятницу вечером, уже после звонка?

– Да.

– Ваш постскриптум «Надеюсь, ты позаботишься о том деле?» относится к успешным разборкам с капитаном Ансвеллом?

– Да, конечно.

Перейти на страницу:

Все книги серии сэр Генри Мерривейл

Убийство в Атлантике
Убийство в Атлантике

Золотой век детектива оставил немало звездных имен – А. Кристи, Г. К. Честертон, Г. Леру и др. В этой яркой плеяде Джон Диксон Карр (1906–1977) занимает самое почетное место. «Убийство в запертой комнате», где нет места бешеным погоням и перестрелкам, а круг подозреваемых максимально ограничен, – излюбленный прием автора. Карр заманивает читателя в сети ловко расставленных ловушек, ложных подсказок, обманных ходов и тонких намеков и предлагает принять участие в решении хитроумной головоломки. В романе «Убийство в Атлантике» происходят прискорбные события, в которых предстоит разобраться сэру Генри Мерривейлу, происходят на борту трансатлантического лайнера, следующего из Нью-Йорка в «некий британский порт». На атмосферу этого романа немалое влияние оказало аналогичное путешествие, которое совершил сам автор в первые дни Второй мировой войны.

Джон Диксон Карр

Классический детектив
Читатель предупрежден
Читатель предупрежден

Золотой век детектива подарил нам множество звездных имен. Произведения таких писателей, как Агата Кристи, Гилберт Честертон, Эрл Стэнли Гарднер, Рекс Стаут, развивали и совершенствовали детективный жанр, их романы, безоговорочно признанные классикой, по сей день любимы читателями и являются эталоном качества для последующих поколений авторов детективных историй. Почетное место в этой плеяде по праву принадлежит Джону Диксону Карру (1906–1977) – виртуозному мастеру идеально построенных «невозможных преступлений в запертой комнате».Роман «Читатель предупрежден» продолжает серию о великолепном сэре Генри Мерривейле – обаятельном, эксцентричном, взбалмошном толстяке, ставшем, по признанию критиков, одним из самых неординарных сыщиков в детективной литературе.

Джон Диксон Карр

Классический детектив
Десять чайных чашек, или Убийство павлиньими перьями [Литрес]
Десять чайных чашек, или Убийство павлиньими перьями [Литрес]

Золотой век детектива оставил немало звездных имен – А. Кристи, Г. К. Честертон, Г. Леру и др. В этой яркой плеяде Джон Диксон Карр (1906–1977) занимает самое почетное место. «Убийство в запертой комнате», где нет места бешеным погоням и перестрелкам, а круг подозреваемых максимально ограничен, – излюбленный прием автора. Карр заманивает читателя в сети ловко расставленных ловушек, ложных подсказок, обманных ходов и тонких намеков и предлагает принять участие в решении хитроумной головоломки. Роман «Десять чайных чашек, или Убийство павлиньими перьями» продолжает серию о великолепном сэре Генри Мерривейле – обаятельном, эксцентричном, взбалмошном толстяке, ставшем, по признанию критиков, одним из самых неординарных сыщиков в детективной литературе.

Джон Диксон Карр

Классический детектив
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже