Читаем «Окна» РОСТА (1919) полностью

а также первое четверостишие популярной песни «Хас-Булат удалой!» на слова поэта А. Н. Аммосова (1823–1866):

Хас-Булат удалой!Бедна сакля твоя,Золотою казнойЯ осыплю тебя…

Мартов, Л. (Цедербаум Ю. О.) (1873–1923) — один из лидеров меньшевизма. В годы реакции и нового революционного подъема — ликвидатор. В период первой мировой империалистической войны занимал центристскую позицию. В 1917 году возглавлял группу меньшевиков-интернационалистов. После Октябрьской социалистической революции выступал против Советской власти. В 1920 году эмигрировал в Германию, издавал в Берлине контрреволюционный меньшевистский «Социалистический вестник».


I. Мухи оппозиции на Съезде Советов. II. По поводу кое-каких свистков из царской ложи. III. Рабочей России Красной… IV. Плохие фармацевты. Роста № 8. Начало декабря. Фотография — ГЛМ. Рис. М. М. Черемных.

Опубликовано впервые в сб. «Грозный смех» (1932) — три первых стихотворения в измененной редакции (см. тексты «окон», переработанные Маяковским в 1929 году для сб. «Грозный смех»).

Это «окно», как и предшествующее, является откликом на VII Всероссийский съезд Советов. Оно направлено против Мартова и других «мух оппозиции» — меньшевиков, эсеров, максималистов и бундовцев, которые по решению Президиума ВЦИК были допущены на съезд с совещательным голосом. Все они сидели в одной (бывшей царской) ложе. Этот факт остроумно обыгран В. И. Лениным в его заключительном слове по докладу ВЦИК и Совнаркома: «Когда эти речи Вильсона, Клемансо, Ллойд-Джорджа, самых худших из хищников, зверей империализма, повторяет здесь Мартов от имени Российской социал-демократической рабочей партии (), тогда я говорю себе, что надо быть начеку и знать, что тут ЧК необходима! (.)

Нас упрекают все ораторы оппозиции, в том числе и представители Бунда, что мы не соблюдаем Конституции. Я утверждаю, что мы Конституцию соблюдаем строжайшим образом. (: «Ого!».) И хотя из ложи, которая в прежние времена была ложей царской, а теперь является ложей оппозиции (), я слышу иронический возглас «ого!», — тем не менее я сейчас это докажу» (В. И. . Полн. собр. соч., т. 39, стр. 422–423).


I. Красноармеец, отнимем у буржуазии последнюю соломинку… II. Мда!.. III. Железо куй… (Советская азбука). IV. Эй, Вильсон… Роста № 5. Начало декабря. Оригинал — ЦГАЛИ, фотография — ГЛМ, в которой содержатся небольшие разночтения, возникшие, очевидно, в результате описок шрифтовиков. Рис. В. В. Маяковского.

Последняя часть «окна» является откликом на выход представителя США из состава «Верховного союзного совета» — собрания глав правительств стран Антанты. В конце 1919 года в связи с поражением белогвардейских ставленников Антанты и ростом протеста рабочих на западе так называемый «русский вопрос» вновь становится предметом обсуждения «Верховного союзного совета», а точнее, представителей Англии и Франции, оставшихся фактически в нем.


Храбрый Вудро и неблагодарные янки. Роста № 6. Датировано: «10 декабря 1919 г.». Дефектная фотография — ГЛМ. Рис. В. В. Маяковского.


Раек. Роста № 14. Датировано: «10 декабря 1919 г.». Фотография — ГЛМ. Рис. В. В. Маяковского.

Взяли мы Воронеж — Воронеж освобожден был Красной Армией 24 октября 1919 года, Ливны — 3 ноября, Курск — 17 ноября, Ромны — 2 декабря.


Деникинская территория. Роста № 2. Середина декабря. Фотография — ГЛМ. Рис. В. В. Маяковского.

В эпиграфе, очевидно, имеется в виду предложение о конференции на Принцевых островах (см. примечания к «окну» б/№ «Кто что думает»).

Территория Юденича — это отклик на сообщение «Стенной газеты Роста» (1919, 10 декабря): «40 000 юденичских солдат разоружено эстонским правительством. Из всей храброй армии Юденича осталось 50 генералов, находящихся в Нарве и проводящих время в кутежах и пьянстве».


Объявления. Роста № 11. Середина декабря. Фотография — ГЛМ. Рис. В. В. Маяковского.

Рис. 1 перекликается с телеграммой в «Стенной газете Роста» от 1 декабря 1919 года: «Член французского парламента, лидер социалистов Леон Блюм заявил: «Через несколько месяцев у нас в Париже будет большевистский посол». Рис. 2 — с сообщением той же газеты от 10 декабря: «Юденич официально отказался от поста главнокомандующего и… прячется где-то в Ревеле или Гельсингфорсе».

Падеревский, И. Я. (1860–1941) — премьер-министр и министр иностранных дел Польши в 1919 году; один из ставленников Антанты (был пианистом и композитором).

Шкуро. — См. примечания к «Советской азбуке».

Последний доллар. — См. примечания к «окну» «Открытки».


Перейти на страницу:

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Антология , Шавкат Бухорои , Андалиб Нурмухамед-Гариб , Теймураз I , Ковси Тебризи , Григор Нарекаци

Поэзия