Читаем Огни в озере полностью

– Ты об этом? Все это мне купил папа, когда я еще училась в старой школе. Мы там часто ходили в походы, и папе это нравилось, он всегда говорил, что я должна готовить себя к опасностям, которые поджидают меня во внешнем мире. – Она вздохнула. – Удивляюсь, что он мне защитный шлем и спасательный жилет не прислал до кучи, когда узнал об этой поездке.

Я хихикнула. Я очень даже хорошо представляла, что Ариаднин папочка вполне мог это сделать.

– Жду не дождусь, когда смогу наконец начать фотографировать, – сказала Ариадна, поправляя ремешок надетой на шею камеры. – Постараюсь по просьбе миссис Найт запечатлеть все детали нашего путешествия.

И она улыбнулась, явно гордясь возложенной на нее почетной обязанностью.

Закончив переодеваться, мы вышли в коридор.

– Вот она! – раздался громкий крик.

Еще секунда – и Кассандра уже нагнала нас и нависла скалой над маленькой хрупкой Розой:

– Это ты сделала?! Ты взяла мой кулон?!

Роза ничего не ответила.

– Что за дела? – презрительно ухмыльнулась Кассандра. – Язык проглотила, что ли? Отвечай!

Из комнаты старост выглянула Элси и поспешила к нам.

– Кэсси, – громко сказала она. – Кулон мог просто затеряться. Так миссис Найт говорит.

Она торопливо оглянулась по сторонам. Зная, что за фрукт эта Элси, я поняла: она просто боялась, что учителя где-то рядом и могут ее слышать, и не хотела рисковать своим положением старосты.

А Кассандра наклонилась ближе к Розе и сказала, сверкнув глазами:

– Смотри, на ней золотой кулон. Вон цепочка из-под воротника свитера выглядывает, видишь? Это же мой кулон, да? А ну отдавай его, воровка!

– Это не твой кулон, – сказала я, выступая вперед. – Это кулон Розы. Она всегда его носит, уже сто лет!

Скарлет тоже выдвинулась вперед, готовая, как всегда, вступить в драку.

– Это правда, – сказала Ариадна. У нее дрожал подбородок. – Это ее кулон.

– Ой ли? – Лицо старосты стало не сердитым, а скорее угрожающим. – Тогда покажи его мне.

Кассандра протянула руку, пытаясь схватить цепочку, но Роза с неожиданной силой оттолкнула ее.

– Нет, – твердо ответила она.

Я впервые слышала, чтобы Роза говорила так громко, а Ариадна так даже ахнула от удивления. Затем Роза глубже засунула под свитер цепочку своего кулона и побежала к лестнице. Кассандра осталась на месте, удивленно провожая ее взглядом. Я не могла понять, почему Роза не захотела показать старостам свой кулон – но с другой стороны, разве она обязана это делать? Она вообще ничем этим ведьмам не обязана.

– Это доказывает ее вину! Это она стащила мой кулон, она!

– Перестань, Кэсси, – схватила ее за руку Элси. – Пойдем, а то опоздаем. Ведь нам с тобой поручено пасти этих недомерок.

– Если вы считаете себя лучше нас только потому, что вы старше, больше и… толще, чем мы, то сильно ошибаетесь, – Скарлет окинула их бешеным взглядом. – И тяга к убийству, которая у вас на лбу вот такими буквами написана, еще никогда никого не красила. Старайтесь стать людьми!

Высказавшись, сестра повернулась и ушла, оставив обеих старост испуганно, а нас с Ариадной ошеломленно смотреть ей вслед.

Затем Ариадна сделала то, чего никто из нас не ожидал. Она отступила на пару шагов назад, сняла крышку с объектива своей камеры и сказала нам:

– Улыбочку, пожалуйста!

* * *

Миссис Найт и мисс Боулер стояли во дворе перед отелем в окружении стайки девочек. Погода была теплой, но хмурой, по небу плыли серые облака, в любой момент грозившие пролиться дождем.

Подойдя ближе, я заметила стоявшую рядом с нашими преподавательницами Филлис Мосс, с которой мы познакомились за завтраком. У ног Филлис лежала груда коробок и пачка бумажных листов.

– Доброе утро, девочки! – приветствовала нас миссис Найт. Мы хором ответили «Доброе утро!», хотя здесь это прозвучало намного тише, чем на наших каждодневных общих собраниях в школе. – Сегодня мы приготовили для вас приятный сюрприз. Очень приятный. Сначала мы планировали просто пойти с вами на прогулку в лес, но мисс Мосс любезно вызвалась поучить нас ориентироваться на местности! Это чудесная новость, не правда ли?

В ответ послышалось невнятное бормотание. Наверное, не всем эта новость казалась такой уж чудесной, а многие вообще понятия не имели, что такое ориентирование на местности и с чем его едят. Да что там говорить – я и сама-то всего лишь смутно представляла, что ориентирование – это умение каким-то образом находить дорогу с помощью компаса, но дальше этого мои познания не распространялись.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет и Айви. Тайны и загадки Руквудской школы

Огни в озере
Огни в озере

Великолепный английский детектив в антураже загадочной и зловещей школы-интерната. История сестёр-близняшек, которым предстоит разобраться в тайнах и загадках своего учебного заведения.С тех пор как в нашу школу попала молчаливая и стеснительная Роза, мы с сестрой мучились вопросом, кто она? Какую тайну скрывает эта девочка без прошлого, сохранившая от прежней жизни только золотой кулон и… умение обращаться с лошадьми. И вот нам представился случай разгадать эту загадку – мы всей школой отправились в отель у озера! Но оказалось, не одна Роза хранит секреты. Тёмные воды озера тоже полны тайн. Кто-то выходит из него по ночам и бродит по отелю, оставляя на полу мокрые следы и пугая постояльцев. А вечерами, если приглядеться, в глубине озера видны огни.

Софи Клеверли

Зарубежная литература для детей / Приключения для детей и подростков
Заклинание при свечах
Заклинание при свечах

Великолепный английский детектив в антураже загадочной и зловещей школы-интерната. История сестёр-близняшек, которым предстоит разобраться в тайнах и загадках своего учебного заведения.Мы с сестрой снова отправляемся в Руквудскую школу. На этот раз – с радостью. Ведь мачеха не хочет видеть нас в своём доме, сводные братья вредничают, а отец ничего не замечает. Новый учебный год принёс с собой не только долгожданные встречи с подругами, но и новые тайны и опасности. Загадочная новенькая по имени Эбони смогла удивить, казалось бы, готовых ко всему обитателей Руквудской школы! Ходят слухи, что она ведьма… И действительно происходят пугающие события и жизни наших подруг грозит опасность. Мы со Скарлет решили разобраться, кто же такая Эбони на самом деле, пока не случилось самое страшное…

Софи Клеверли

Зарубежная литература для детей / Приключения для детей и подростков
Последняя тайна
Последняя тайна

Великолепный английский детектив в антураже загадочной и зловещей школы-интерната. История сестёр-близняшек, которым предстоит разобраться в тайнах и загадках своего учебного заведения.«Отец подарил нам на Рождество мамину музыкальную шкатулку! Мы счастливы и первым делом решили получше её рассмотреть… И нашли в ней потайное отделение, а в нём зашифрованные мамины письма! Теперь мне и Скарлет не терпится вернуться в Руквудскую школу, ведь там мы встретимся с подругой Ариадной, которая умеет разбираться с такими шифрами. И тогда мы узнаем наконец о последней тайне нашей мамы.Но в Руквуде нас ждут ужасные новости. Объявился сын мистера Бартоломью, старого жестокого директора! И заявляет, что он, как законный наследник своего отца, имеет право закрыть Руквудскую школу. Мы в ужасе, ведь эта школа успела стать нашим домом, местом, где нас любят и ждут. Да и этот Генри Бартоломью ведёт себя крайне подозрительно! Теперь перед нами стоит сложнейшая задача: доказать, что он не может хозяйничать в Руквуде! И в этом нам нежданно-негаданно пригодятся записки из маминого тайника…»

Софи Клеверли

Зарубежная литература для детей / Приключения для детей и подростков
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже