Читаем Огни Небес полностью

— Нет, конечно, — недовольно ответила она. — Со здоровьем у меня все в порядке, благодарю за твою доброту. — Салидар! Точно! Название это, будто одна из Алудровых огневых палочек, вспыхнуло у нее в голове. Найнив и так и сяк голову ломала, чуть мозги набекрень не свернула, а Галад мимоходом дает ей то, чего она сама никак не могла от себя добиться. Если б еще Масима поскорее лодку нашел. И только бы она была совершенно уверена, что Галад их не выдаст. Убедить бы его как-нибудь! Разумеется, не доводя дела до кровопролития, чтоб Уно или Раган его не убили. Что бы там ни твердила Илэйн, Найнив никогда не поверит, что она обрадуется, если ее брата зарубят. И маловероятно, что Галад поверит, будто Илэйн с ней нет. — Я просто в себя прийти не могу из-за того, что тебя увидела.

— Представь себе мое состояние, когда я узнал, что вы втихаря удрали из Сиенды. — Строгость придала этому красивому лицу горестные черты, но тон отчасти приглушал нотки тревоги. В какой-то мере. Галад словно выговаривал маленькой девочке, которая тайком убежала из дому, решив полазать по деревьям, вместо того чтобы спать в кроватке, как все дети. — Я от тревоги чуть не заболел, исстрадался до смерти. Что, Света ради, вами овладело? Вы вообще имеете представление, как рискуете, бегая туда-сюда? И из всех мест мира вы сюда явились! Илэйн всегда мечталось скакать галопом на необъезженных лошадях, но о тебе и твоем здравомыслии я был лучшего мнения. Этот так называемый Пророк…

Он осекся, поглядывая на спутников Найнив. Уно опустил меч, оперся им о землю, сложив покрытые шрамами руки на эфесе. Раган, будто отстранившись от всего остального, проверял остроту своего клинка.

— До меня доходили слухи, — медленно продолжил Галад, — будто он шайнарец. Ты же не настолько неразумна, чтобы оказаться замешанной еще и в дела с ним.

По мнению Найнив, последние его слова прозвучали излишне вопросительно.

— Галад, никто из них не Пророк, — кривя губы, ответила она. — Я их обоих немного знаю и могу уверить тебя: ни тот, ни другой — не Пророк. Уно, Раган, если вы не вздумали ногти чистить, то уберите эти штуковины. Ладно?

Шайнарцы помешкали, а Уно даже немного побурчал, сверкая глазом, но в конце концов они сделали так, как она сказала. Твердого голоса мужчины обычно слушаются. Большинство из них. Во всяком случае, иногда.

— Найнив, вряд ли бы я кого из них счел Пророком. — От тона Галада, еще более сухого, чем ее собственный, Найнив вскинулась, но когда он продолжил, голос его звучал скорее раздраженно, чем высокомерно. И, пожалуй, озабоченно, отчего Найнив ощетинилась и того пуще. Из-за него такая слабость в коленях, и он еще имеет наглость волноваться! — Не знаю, во что вы с Илэйн успели здесь вляпаться, и мне это неважно. Главное, я могу вызволить вас из этой ямы, пока вам хуже не пришлось. Торговлю по реке теперь почти свернули, но какая-нибудь подходящая лодка появится в ближайшие несколько дней. Скажи, где тебя найти, и я оплачу вам дорогу и позабочусь, чтобы вы доплыли до какого-нибудь городка в Алтаре. Оттуда вы можете отправиться в Кэймлин.

Найнив аж рот раскрыла от неожиданности:

— Ты хочешь найти нам корабль?

— Сейчас это все, что в моих силах. — Он говорил извиняющимся тоном и покачивал головой, будто споря с собой. — Я не могу сопроводить вас в безопасное место. Долг повелевает мне находиться здесь.

— Мы бы не стали отрывать тебя от исполнения долга, — сказала Найнив с легким придыханием. Если Галаду угодно понять ее неправильно, пожалуйста. Она надеялась на главное — что он в конце концов отвяжется от них.

А тот, казалось, почувствовал необходимость оправдаться.

— Не стоит, конечно, отправлять вас одних, но по реке вы далеко уплывете, прежде чем граница войной полыхнет. А так оно и случится — рано или поздно. Нужна лишь малая искорка, и если не Пророк, то кто-нибудь другой ее высечет. Вы с Илэйн обязательно должны добраться до Кэймлина. Прошу об одном: дайте мне обещание, что вы туда отправитесь. Башня — не место для вас обеих. Как и для… — Он стиснул зубы, но Найнив с легкостью догадалась, что Галад хотел назвать имя Эгвейн.

Что ж, не повредит, если и Галад примется искать лодку. Коли Масима может запамятовать о своем намерении позакрывать таверны, с него станется забыть, что кому-то нужно найти речной корабль. Особенно если он думает, что своевременный провал в памяти придется кстати и удержит Найнив тут, а он использует ее в своих планах. Нет, хуже не будет — если только она может довериться Галаду. Если нет, Найнив остается уповать на то, что он не настолько ловок с мечом, как думает. Холодная и жестокая мысль, но не столь жестокая, как все может обернуться — и обернется, — если окажется, что Галаду нельзя доверять.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Тереза Паттерсон , Роберт Джордан

Фэнтези

Похожие книги