Читаем Огни Небес полностью

— Я и не сомневался, что все пройдет хорошо. — На удивление, говорил Люка весьма самодовольным тоном и опять несколько раз слегка поклонился толпе, словно это он шагал по канату.

Найнив исподлобья окинула его кислым взглядом, но выдать ядовитое замечание, так и просившееся с языка, не успела — растолкав толпу, к Джуилину вышла Илэйн. Девушка подняла руки вверх и опустилась на колено.

Найнив неодобрительно поджала губы и нетерпеливо подергала свою шаль. Что бы она ни думала о красном платье, которое неизвестно как обнаружила на себе, — она, честно говоря, так до конца и не понимала, как оказалась в нем, — костюм Илэйн ей представлялся еще хуже. Дочь-Наследница Андора была облачена в снежно-белую короткую курточку, сверкавшую белыми блестками, и такого же цвета обтягивающие кожаные штаны. Найнив до конца не верила, что Илэйн и вправду появится в этаком… наряде на людях, но была слишком поглощена собственным платьем, посему и мнения своего не высказала. Курточка и штаны девушки навели Найнив на мысли о Мин. Она никогда не одобряла, что Мин носит мальчишескую одежду, но костюм Илэйн из-за нашитых блесток выглядел еще более… возмутительным и вызывающим.

Джуилин придержал веревочную лестницу, пока Илэйн взбиралась наверх, хотя необходимости в том не было — влезла она туда сноровисто, нисколько не уступая ему в ловкости. Потом Джуилин смешался с толпой, а девушка замерла на помосте, купаясь в оглушительных аплодисментах: все словно восхищались одним лишь ее появлением на платформе. А когда она ступила на канат — тот показался еще тоньше, чем под ногой Джуилина, — Найнив затаила дыхание и бросила раздумывать об одежде Илэйн, о себе самой, вообще обо всем.

Илэйн шагала по канату, раскинув в стороны руки, и она вовсе не направляла Силу, создавая себе мост из Воздуха. Она шла медленно, аккуратно ставя одну ступню перед другой, ни разу не покачнувшись, а опора ей — лишь канат. Направлять чересчур опасно, коли Могидин получила, пусть и тоненькую, ниточку к тому, где находятся те, кого она ищет. В Самаре могли быть Отрекшиеся или Черные сестры — они-то почувствуют любое плетение. А коли их там и нет, то могут появиться в любой момент. Очутившись на дальней платформе, Илэйн подождала, пока смолкнут аплодисменты и крики, и только потом отправилась обратно. Аплодисментов ей было куда больше, чем досталось в награду Джуилину; почему так, Найнив не понимала. Не доходя до конца, девушка плавно развернулась, прошлась обратно, вновь повернулась. И пошатнулась, еле устояв. Найнив будто кто горло сдавил. Медленным ровным шагом Илэйн дошла по канату до дальней платформы и замерла там, пережидая гром оваций и оглушительные крики.

Найнив сглотнула, почувствовала, как вновь застучало сердце, и с трудом перевела дыхание, но она знала, что это еще не все.

Подняв руки над головой, Илэйн неожиданно сделала колесо на канате взметнулись черные пряди, мелькнули на солнце затянутые в белую кожу ноги.

Найнив вскрикнула и вцепилась в локоть Люка, а девушка оказалась на дальнем помосте, запнувшись при приземлении и едва не свалившись.

— В чем дело? — пробурчал Люка под дружное «ах!» толпы. — Ты же видела не раз! Она каждый вечер это проделывала, с тех пор как мы покинули Сиенду. И, сдается мне, немало где еще.

— Ну да, — слабо вымолвила Найнив. Взор ее был устремлен на Илэйн, и она почти не заметила, как рука Люка скользнула по ее спине, обнимая за плечи. Во всяком случае если и заметила, то ничего не предприняла. Найнив пыталась переубедить девушку, отговорить от выступления, сослаться на растянутую лодыжку, но Илэйн настояла на своем, заявив, что много тренировалась с Силой и теперь подобная поддержка ей уже незачем. Может, Джуилин-то без такой страховки и обойдется — по-видимому, так оно и было, но ведь Илэйн никогда не доводилось ночами карабкаться по крышам.

Обратное колесо прошло великолепно, приземление тоже было безукоризненно, но Найнив не отводила взгляда и не выпускала из пальцев рукава Люка. Выждав новую, показавшуюся нарочитой паузу для аплодисментов, Илэйн опять вернулась на канат — и снова повороты с поднятой ногой, быстрые взмахи ею, причем казалось, что нога вытянута чуть ли не все время. Потом последовала медленная стойка на руках — девушка вытянулась точно кинжал, устремив обутые в белые тапочки ножки в небо. И заднее сальто — от которого толпа охнула, а Илэйн закачалась из стороны в сторону, сохраняя равновесие. Этому трюку, как и стойке на руках, Илэйн научил Том Меррилин.

Краешком глаза Найнив приметила в двух шагах поодаль седого менестреля; он смотрел на Илэйн, привстав на цыпочки. Вид у Тома был гордый, как у павлина. Он готов был в любой момент броситься вперед и подхватить девушку, если та сорвется. А если она сверзится оттуда, в этом будет часть его вины. Нечего было учить ее всем этим штучкам!

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Тереза Паттерсон , Роберт Джордан

Фэнтези

Похожие книги