Читаем Огни Небес полностью

Найнив принялась торопливо проталкиваться сквозь плотную, нетерпеливо гудящую толпу, обступившую два высоких шеста с туго натянутой между ними веревкой. Чтобы пробиться в передний ряд, Найнив пришлось как следует поработать локтями, хотя, когда шаль соскользнула у нее с плеч, женщины, кидая на нее недобрые взоры, оттаскивали мужчин с дороги. Не будь Найнив занята — краснея, она то и дело оправляла шаль, — она отвечала бы не менее сердитым взглядом.

Возле шестов обеспокоенно хмурил брови Люка — ну ни дать ни взять муж у комнаты роженицы. Рядом с ним стоял плотно сбитый мужчина с бритой головой, лишь на темени качался седой хохолок. Найнив протиснулась к Люка, встав по другую сторону. У бритоголового вид был просто злодейский — длинный шрам через всю левую щеку, вместо одного глаза повязка с нарисованным красным, зло глядящим оком. Мало у кого здесь Найнив заметила оружие более серьезное, чем поясной нож, но за спиной у этого висел меч, длинная рукоять торчала над правым плечом. Почему-то он показался Найнив смутно знакомым, но все мысли ее сейчас были заняты канатом. При виде шали Люка нахмурился, потом улыбнулся Найнив и попытался приобнять ее за талию.

Пока Люка, судорожно глотая воздух, старался восстановить дыхание после доброго тычка локтем, а Найнив поправляла шаль, чтобы выглядеть хотя бы пристойно, из толпы напротив, пошатываясь, вышел Джуилин — коническая шапка залихватски сдвинута набекрень, куртка расстегнута, один рукав чуть ли не по земле волочится, в руке скособоченная деревянная кружка. Преувеличенно осторожной походкой человека, в голове которого больше вина, чем мозгов, он приблизился к веревочной лестнице, ведущей на помост наверху одного из шестов, и воззрился на нее с живейшим интересом.

— Давай! — крикнул кто-то. — Сверни себе, дураку, шею!

— Погоди, приятель! — окликнул очухавшийся Люка. Он выступил вперед, расточая улыбки и взмахивая полой плаща. — Тут не место человеку, у которого в брюхе полно…

Поставив кружку наземь, Джуилин взобрался по лестнице и, покачиваясь, выпрямился на платформе. Найнив затаила дыхание. К высоте Джуилину не привыкать, голова у него не кружилась, да и немудрено — он почти всю жизнь гоняется за ворами по крышам Тира, но все же…

Джуилин растерянно повернулся; со стороны казалось, что он настолько пьян, что о лестнице то ли уже не помнит, то ли не видит ее. Взгляд его зацепился за канат. Нерешительно он поставил ногу на узенькую опору и тут же отдернул ее. Сдвинув шляпу на затылок, задумчиво почесал макушку, принялся разглядывать туго натянутую веревку. Потом вдруг просветлел лицом — его словно озарило. Он медленно опустился на четвереньки и, покачиваясь, пополз по веревке. Люка заорал, чтоб он спускался, а толпа разразилась хохотом и довольными криками.

Дойдя до половины, Джуилин остановился, неловко зашатался и оглянулся. Взор его упал на кружку, что он оставил внизу, и больше от нее не отрывался. Очевидно, Джуилин размышлял, как теперь спуститься. Медленно, с нарастающей осторожностью он встал лицом туда, откуда пришел. Его шатало. Испуганный вздох пролетел по толпе, когда нога Джуилина сорвалась и он упал, каким-то образом зацепившись за канат одной рукой и коленом. Люка подхватил свалившуюся тарабонскую шапку и принялся кричать всем, что этот человек сумасшедший, что в случившемся его, Люка, винить нельзя и он ни за что не отвечает. Найнив крепко стиснула кулаки и прижала их к животу — она не могла представить себя там, наверху, даже от одной мысли об этом ей худо делалось. Нет, этот мужчина — болван! Бесшабашный круглый дурень!

Джуилин с видимым усилием уцепился за канат другой рукой, подтянулся и двинулся, перехватывая руками, по канату. К дальней платформе. Доползя до помоста, он встал. Шатаясь, Джуилин отряхнул куртку, попытался ее оправить кончилось тем, что теперь он всунул в рукав правую руку, а левую, наоборот, выдернул. И тут заметил свою кружку, оставшуюся у основания второго шеста. Радостно вскинув руку и указав на кружку пальцем, Джуилин опять шагнул на канат.

На этот раз не меньше половины зрителей закричали, чтобы он возвращался, что лестница у него позади; другие взахлеб хохотали, несомненно предвкушая, как этот пьянчуга навернется с верхотуры. А Джуилин шагал плавно, ловко соскользнул по веревочной лестнице, подхватил свою кружку и сделал большой глоток. Только когда Люка нахлобучил на голову Джуилину красную шляпу и они оба поклонились — причем Люка так размахивал своим плащом, что канатоходец оказывался позади него, — зрители сообразили, что увиденное было частью представления. После ошеломленной тишины толпа разразилась бурей аплодисментов, радостных кличей и смехом. Найнив же ожидала, что они озвереют, поняв, как их одурачили. А мужчина с хохолком, даже когда смеялся, выглядел сущим злодеем.

Оставив Джуилина стоять возле лестницы, Люка вернулся на свое место между Найнив и одноглазым с хохолком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Тереза Паттерсон , Роберт Джордан

Фэнтези

Похожие книги