Читаем Одинокое дерево полностью

Симос обернулся. Оказалось, всюду вокруг пестреют красные маки. Он поднялся и начал собирать букетик. Он рвал маки одной рукой, а в другой держал божью коровку. Он может отнести маки Виолете, до ее дома десять минут ходу. И он спросит ее про вчера, просто посмотрит, что она ему скажет. Но на него внезапно накатила тоска по дому, по семье. Захотелось оказаться рядом с родными: с отцом, матерью и маленькой бабушкой. Симос разжал ладонь. Божья коровка в волнении заметалась кругами. Маленький огонек напоминал свечки на праздничном торте. Их задувают на день рождения – так говорила маленькая бабушка. Делаешь «фух» и не забываешь прошептать желание. Фуууух… Божья коровка улетела. Симос не успел загадать желание.

– Ничего страшного, ты же и так его знаешь, – прошептал он.


<p>Всегда можно что-то сделать</p>


– Он знает. – Симос услышал, как отец говорит это матери, помогая той накрывать стол. – Мы многое объяснили ему, когда следовало. Мы в его возрасте… Помнишь, малявка?

Симос не разобрал ответа, только смех, и открыл дверь. Тут же он увидел, как отец обнимает мать за талию, и засмущался: впервые на его глазах они обнимали друг друга вот так, днем. Мать тоже вспыхнула и резко отодвинулась от отца, но Симос был только рад. Значит, они все еще любят друг друга, его родители. Это их быстрое объятие подняло ему настроение и заставило ненадолго отбросить тяжелые мысли.



– Иди помой руки.

Все сели за стол.

– Мне позвонил капитан. Через несколько дней выходим в море. После праздников.

Симос поднял взгляд и посмотрел на мать. Та опустила глаза, а маленькая бабушка начала шептать прощальные пожелания:

– В добрый путь иди, Стратос, и добрым путем возвращайся.

Отец поднял бокал.

– Твое здоровье, госпожа Ирини, сколько лет тебя знаю, столько лет только хорошее от тебя слышу. Будь счастлива и здорова. Ты – мой ангел-хранитель и хранитель всего нашего дома. И твоими молитвами, уверен, все наши путешествия только добром и выходят.

Внезапное благодушие Стратоса вызвало у всех невольные улыбки.

– Хотя, правду сказать, уж ты мне, конечно, и устроила взбучку в свое время, да только и в этом ты была права.

Мать растерянно переводила взгляд с мужа на бабушку. Симос понял, что и она не знает, о чем речь.

– Но я слово свое сдержал и никому о том не рассказал.

Маленькая бабушка покачала головой.

– Я была уверена, что ты сдержишь слово, Стратос. Знала, что ты – правильный человек.

– Теперь же, спустя годы, госпожа Ирини, позволь мне рассказать.

Маленькая бабушка снова покачала головой.

– Да не такой уж это и страшный секрет. Я был лет на пять-шесть старше тебя, Симос, когда пришла ко мне твоя бабушка и завела этот разговор: «Любишь ее – позаботься о том, чтобы любить красиво. А не любишь – так скажи об этом быстро, не тяни». «Я ее люблю», – ответил я. «И молодец, раз так, потому что Фото, как я чувствую, полюбила тебя на всю жизнь».

– Бабушка, как тебе не стыдно! – проговорила его мать, смеясь.

Симос не помнил, когда в последний раз видел отца таким разговорчивым и радостным, – обычно он отмалчивался или ронял слово-другое. И внезапно все показалось Симосу проще. Если бы только он мог поговорить с семьей открыто, покончить с тревогой, что снедала его. Мать, словно догадавшись о его мучениях, вздохнула.

– Если бы только не уехал отец Григорис, – сказала она.

– Если бы, – повторила бабушка. – А сейчас, сама видишь, на него все навесят. Да еще и та старая история с Виолетой.

– Какая история, бабушка?

Та взглянула на отца, словно прося разрешения продолжить разговор.

– Люди иногда судят весь мир по себе и даже самую бесхитростную дружбу начинают преследовать как преступление. Все ее отец. Ему не нравилось, что Виолета общается с отцом Григорисом. Какие-то доброхоты нашептали, что видели их вдвоем, так он решил прирезать обоих. И он того добился – по-своему. Девочку услал в клинику. Отец Григорис из-за всей этой истории даже и потом ничем не мог ей помочь. Все мы в том виноваты. Может, мы и не знали подробностей, но подозревали, что приходится выносить девчушке. Они жили далеко, и мы не слышали ее криков, но ведь мы знали, что он за варвар. Умерла ее мать – тогда-то они и начали жить как дикари. Не спускались в деревню, только в исключительных случаях. Однако те немногие, кто проходил мимо их дома, рассказывали, что слышали его вопли. Человек он был черствый, а владения его – все бесплодные. Он и стал грубее даже и пересохшей земли, что ему приходилось непрестанно орошать.

– А ты-то в чем виновата, госпожа Ирини? Ты-то что сделала? Ты тогда была совсем юной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лучшая новая книжка

Пучеглазый
Пучеглазый

РўРёС…оня Хелен РїСЂРёС…РѕРґРёС' в школу расстроенная, огрызается на вопрос, что с ней случилось, — и выбегает из класса. Учительница отправляет утешать ее Китти, которая вовсе не считает себя подходящей для такой миссии. Но именно она поймет Хелен лучше всех. Потому что ее родители тоже развелись и в какой-то момент мама тоже завела себе приятеля — Пучеглазого, который сразу не понравился Китти, больше того — у нее с ним началась настоящая РІРѕР№на. Так что ей есть о чем рассказать подруге, попавшей в похожую ситуацию. Книга «Пучеглазый» — о взрослении и об отношениях в семье.***Джеральду Фолкнеру за пятьдесят: небольшая лысина, полнеет, мелкий собственник, полная безответственность в вопросах Р±РѕСЂСЊР±С‹ за мир во всем мире. Прозвище — Пучеглазый. Р

Энн Файн

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Тоня Глиммердал
Тоня Глиммердал

Посреди всеобщей безмолвной белизны чернеет точечка, которая собирается как раз сейчас нарушить тишину воплями. Черная точечка стоит наборе Зубец в начале длинного и очень крутого лыжного спуска.Точку зовут Тоня Глиммердал.У Тони грива рыжих львиных кудрей. На Пасху ей исполнится десять.«Тоня Глиммердал», новая книга норвежской писательницы Марии Парр, уже известной российскому читателю по повести «Вафельное сердце», вышла на языке оригинала в 2009 году и сразу стала лауреатом премии Браге, самой значимой литературной награды в Норвегии. Тонкий юмор, жизнерадостный взгляд на мир и отношения между людьми завоевали писательнице славу новой Астрид Линдгрен, а ее книги читают дети не только в Норвегии, но и в Швеции, Франции, Польше, Германии и Нидерландах. И вот теперь историю девочки Тони, чей девиз — «скорость и самоуважение», смогут прочесть и в России.Книга издана при финансовой поддержке норвежского фонда NORLA (Норвежская литература за рубежом).

Мария Парр

Проза для детей / Детская проза / Детские приключения / Книги Для Детей
Взгляд кролика
Взгляд кролика

Молодая учительница Фуми Котани приходит работать в начальную школу, расположенную в промышленном районе города Осака. В классе у Фуми учится сирота Тэцудзо — молчаливый и недружелюбный мальчик, которого, кажется, интересуют только мухи. Терпение Котани, ее готовность понять и услышать ребенка помогают ей найти с Тэцудзо общий язык. И оказывается, что иногда достаточно способности одного человека непредвзято взглянуть на мир, чтобы жизнь многих людей изменилась — к лучшему.Роман известного японского писателя Кэндзиро Хайтани «Взгляд кролика» (1974) выдержал множество переизданий (общим тиражом более двух миллионов экземпляров), был переведен на английский, широко известен в Великобритании, США и Канаде и был номинирован на медаль Ганса Христиана Андерсена.

Кэндзиро Хайтани

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже