Читаем Одиннадцатый дневник полностью

Очень я полюбил мою бороду,чёрно-белой на мне она выросла,но пройтись не могу с ней по городуиз-за этого блядского вируса.

* * *

Мне Творец послал стихов —к ужасу и радости,сколько я успел греховсотворить во младости.

* * *

Залётная лихая мухарешилась мой покой нарушить,и не хватало силы духаеё газетой оглоушить.

* * *

Я часто ощущаю беспокойствопо самым пустяковым пустякам,хотя и сознаю, что это свойствоприсуще только нервным мудакам.

* * *

Лишь Бог, наверно, знает, каквершится тайное художество,но есть на многих лицах знаквполне природного убожества.

* * *

В мою уединённую обитель,где выпивка и дым от сигарет,заходит из компьютера мой зрительи грустно посылает мне привет.

* * *

Естественно, что чаще моет рукикто чаще залезает ими в брюки.

* * *

Нас обеднил невидимый урод,обобраны мы все коронавирусом;не зря его находчивый народнемедленно прозвал            карманоминусом.

* * *

Хруст гонорара. Славы след.Большой подвал газетной фальши.Пожара в чувствах нет как нет.А впрочем, не было и раньше.

* * *

Хотел бы я в энциклопедиюхотя бы строчкой просочиться;ломает, дескать, он комедию,а духом – раненая птица.

* * *

Чтоб не дойти душой до крайней точки,нам нужно утешение одно:что в генеалогической цепочкене самое мы худшее звено.

* * *

Ловлю я всюду мысли на лету —они ведь и летают одиночками,безжалостно сажая в тесноту,скупыми обусловленную строчками.

* * *

Нет, я ничуть не прозорлив,не лезу в будущего марево,но рюмку доверху налив,я вижу там большое зарево.

* * *

Мои бескрылые мечтаниянамного проще снов коровы:чтобы ушли души метанияи были все в семье здоровы.

* * *

Обидна мне судьба народа:ведь мы живём один лишь раз,а настоящая свобода —у выхода встречает нас.

* * *

Я в этой жизни врал довольно много,однако никогда не лгал публично,поэтому, возможно, я у Богаотважусь попросить пожить вторично.

* * *

Ананасы в шампанском и крем из сиренипомянул замечательный тёзка,с той поры столько разной поели мы хрени,что читаем с восторгом подростка.

* * *

Нет успехов, нету неудач —тихое житейское кино;ибо никаких себе задачя не задаю уже давно.

* * *

У старости обильны сбереженияиз опыта, ведь жизнь была большая,но медленно теперь соображение,за всё про всё советовать мешая.

* * *

В любых местах когда живёшь,в любых делах, судьбой нам выданных,те неприятности, что ждёшь,ничуть не легче неожиданных.

* * *

Тропа дошла уже до кромкиземного срока моего;а жаль, что будут жить потомки,о нас не зная ничего.

* * *

Себя мы числим в гуманистах,ушла пора дуэлей чистых,теперь мы скрещиваем шпагито в микрофон, то на бумаге.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Проза и гарики

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия
Дон Жуан
Дон Жуан

«Дон-Жуан» — итоговое произведение великого английского поэта Байрона с уникальным для него — не «байроническим»! — героем. На смену одиноким страдальцам наподобие Чайльд-Гарольда приходит беззаботный повеса, влекомый собственными страстями. Они заносят его и в гарем, и в войска под командованием Суворова, и ко двору Екатерины II… «В разнообразии тем подобный самому Шекспиру (с этим согласятся люди, читавшие его "Дон-Жуана"), — писал Вальтер Скотт о Байроне, — он охватывал все стороны человеческой жизни… Ни "Чайльд-Гарольд", ни прекрасные ранние поэмы Байрона не содержат поэтических отрывков более восхитительных, чем те, какие разбросаны в песнях "Дон-Жуана"…»

Джордж Гордон Байрон , Алессандро Барикко , Алексей Константинович Толстой , Эрнст Теодор Гофман , (Джордж Гордон Байрон

Проза для детей / Поэзия / Проза / Классическая проза / Современная проза / Детская проза / Стихи и поэзия