Читаем Одиннадцатый дневник полностью

Гудят в испуге города,и слух ползёт о трибунале,поскольку всюду и всегдачуму евреи учиняли.

* * *

Завилась мировая паутина,и нет уже спасительных путей;родится в результате карантинаогромное количество детей.

* * *

Мы все живём безмерно разно,весьма различны в играх мысленных,и даже смерть разнообразнав её явлениях бесчисленных.

* * *

Учитель мой – Омар Хайям,который жил давно и трудно,а потому – пошли к хуямкто пишет длинно и занудно.

* * *

В предчувствии успехов и победподумать не даёшь себе труда,что есть у нашей совести хребет,ломается который – навсегда.

* * *

С любым – и местным, и заезжим —с людьми контакт извёл я дочиста:наедине с собой я режеиспытываю одиночество.

* * *

Восторг высоких озаренийне катит на душу волной,и множество стихотворенийстарательно пошито мной.

* * *

Глубокой тайности мошенникиидут в искусство и культуру,а кто попроще, те священники,раввины, пасторы и гуру.

* * *

Когда к ночи валится тоска,я не знаю, что душе дороже:выпить полстакана коньякаили съездить зеркало по роже.

* * *

Живу я скрытно и таясь,почти прервав с людьми общение,и жизни мелочная грязьне проникает в помещение.

* * *

Зло торжествует на земле,плеснув бензина из канистры,однако в пепле и золедобра живого тлеют искры.

* * *

Увы, увы, слабеющий мой ум,вкушая ежедневное питание,уже не переваривает шуми жидких интеллектов лепетание.

* * *

Остерегись водить пером,побереги души свечение,ведь не кончается добромпустое это увлечение.

* * *

Теперь и педагогам уже ясно,что грамотность заразна и опасна:сегодня даже лютые барыгио духе и морали пишут книги.

* * *

Путей житейских серпантин,как ни крути свою дорогу,приводит смертных в карантин,где мы вручаем душу Богу.

* * *

Убого моё книжное меню,себя я жуткой гадостью питаю:я то читаю полную хуйню,то хрень я несусветную читаю.

* * *

Весьма вперёд шагнула медицина:известно, что вредней, а что полезней,вот-вот уже появится вакцинаот всех несуществующих болезней.

* * *

Лютует вирус, панику создав,а мне один мучителен мотив:ужели я умру, не дочитавмной начатый сегодня детектив?

* * *

Легко выносит населениетьму навалившихся невзгод,но запрети совокупление,и вмиг взбунтуется народ.

* * *

Богу принося благодарение,я замечу – вскользь, но непременно,что его двуногое творениевсё-таки весьма несовершенно.

* * *

Хоть уже я – сильно старый пень,но повсюду книг – огромный лес,я люблю любую поебень,если нахожу в ней интерес.

* * *

Увы, природа напрочь бессердечна,фортуна отлетает резвой птичкой,у нас даже любовь недолговечнаи вскорости сменяется привычкой.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Проза и гарики

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия
Дон Жуан
Дон Жуан

«Дон-Жуан» — итоговое произведение великого английского поэта Байрона с уникальным для него — не «байроническим»! — героем. На смену одиноким страдальцам наподобие Чайльд-Гарольда приходит беззаботный повеса, влекомый собственными страстями. Они заносят его и в гарем, и в войска под командованием Суворова, и ко двору Екатерины II… «В разнообразии тем подобный самому Шекспиру (с этим согласятся люди, читавшие его "Дон-Жуана"), — писал Вальтер Скотт о Байроне, — он охватывал все стороны человеческой жизни… Ни "Чайльд-Гарольд", ни прекрасные ранние поэмы Байрона не содержат поэтических отрывков более восхитительных, чем те, какие разбросаны в песнях "Дон-Жуана"…»

Джордж Гордон Байрон , Алессандро Барикко , Алексей Константинович Толстой , Эрнст Теодор Гофман , (Джордж Гордон Байрон

Проза для детей / Поэзия / Проза / Классическая проза / Современная проза / Детская проза / Стихи и поэзия