Читаем Оборотень (СИ) полностью

— Прощаюсь господа. Рад был вашей компании. — Бергер приподнял шляпу и бросился бегом из комнаты.

Со второго этажа было хорошо видно, как он закрывая шляпой лицо, быстро вышел из борделя и перейдя улицу скрылся из виду.

— Бергер вас не выдаст, можете не сомневаться. Когда-то этот город принадлежал его отцу. До того как появился Гюнтер. Бергер женат на его сестре. Она не лучше Гюнтера. Вот Бергер иногда и заглядывает сюда. Больше всего он боится, что его жена об этом узнает. Он не расскажет, что видел вас здесь. И он не любит Гюнтера. Его в борделе никто не любит. Приходит сюда и начинает вести себя как хозяин, не платит ни за что. Вы можете остаться в этой комнате. Я не знаю кого искали стражники, думаю скоро они уйдут с улицы, и вы сможете уйти. А мне пора заняться чем-нибудь полезным.

Поправив платье Дорис вышла из комнаты. В борделе было тихо. Не считая пьяного в одной из комнат, который принялся орать песни во весь голос.


Трактирщик наклонил бочонок, проверяя количество оставшегося в нем вина и не сразу заметил вошедшего мужчину. Тот молча сел с краю за стойку. Дорогая одежда, перстень на пальце, короткая стрижка и тщательно выбритое лицо. У трактирщика и мысли не появилось, что перед ним бывший каторжник и один из тех троих, кого так старательно ищут стражники Гюнтера.

— Рома. — произнес Робс.

Трактирщик продолжал смотреть на посетителя. Робс достал монету и бросил трактирщику. Тот ловко поймал ее. Серебряная. Трактирщик удивленно посмотрел на монету, потом на посетителя. Будто опомнившись он сунул монету куда-то под стойку и быстро вышел в комнату позади.

Трактирщика не было несколько минут. Робс терпеливо ждал. Наконец тот вернулся с пыльной бутылкой в руках и налил Робсу кубок. Робс глотнул, закрыл глаза, а потом с наслаждением выпил несколько глотков.

— Хороший ром. — произнес он, отрываясь от кубка.

— Хороший, — подтвердил трактирщик. — Я вас раньше у нас не видел. По делам к нам али как?

— Али как. — ответил Робс, не особенно тревожась про то что поймет трактирщик под этим «али как».

— Надолго?

— Нет.

— Быстро уехать вам не получится, городские ворота сейчас закрыты.

Трактирщик принялся переставлять бутылки, а Робс медленно потягивать ром, когда в трактир вошли двое стражников. Они сели за стойку, не обращая внимания на Робса.

— Налей-ка чего-нибудь покрепче.

Трактирщик наполнил и подвинул к ним кубки с вином.

— Что это ты так рано открылся? — спросил стражник.

— Я не закрывался еще. — ответил ему трактирщик.

— Да, шумно у тебя ночью было.

— Шумно. — подтвердил трактирщик с сожалением глянув на поломанную мебель, сложенную у стены.

— Ну, спаймали тех, кого вы там искали? — трактирщик вопросительно посмотрел на более разговорчивого стражника.

Стражник отрицательно покрутил головой.

— Гюнтер приказал всех мужиков, что ночью в город пришли, к нему доставить. Совсем озверел. Вчера какого-то бродягу до смерти запытал. Никого из города не выпускают.

— Это беглый каторжник был. — поправил его другой стражник.

Он подозрительно смотрел на Робса.

— Это кто такой, я его раньше в городе не видел?

— Он давно в городе. Ко мне часто заходит. — невозмутимо ответил трактирщик.

— Ну, раз давно… — стражник потерял к Робсу интерес.

А тот допил ром и молча вышел на улицу.


Дорис выглядывала из-за занавески на улицу. Где же эти стражники? Они сейчас уйдут — тревожно думала она. Она смотрела как Вильд и Василий перешли улицу. Еще немного и они скроются из виду и затеряются в городе. А стражников все не было. Роскошная карета поравнялась с беглецами, закрыв их от взгляда Дорис.

— Чья это карета? Я ее раньше не видела, — произнесла она вслух, хоть в комнате была одна.

В конце улицы показались стражники. Увидев их Дорис довольно улыбнулась. Она перевела взгляд на беглецов. Карета уже ехала дальше по улице, а их нигде не было. Дорис сердито отдернула занавеску, чтобы лучше рассмотреть людей на улице. Но сколько она ни высматривала Вильда и Василия нигде не было.


— Я бы не побеспокоил вас господа, но те стражники в конце улицы посланы за вами.

— Вы это так уверенно говорите, будто сами их послали. — заметил Василий.

— Что вы, господа, конечно не я.

Бергер оглянулся назад и убедившись, что их не преследуют устроился поудобнее.

— Как вам моя новая карета? Прелестная, не правда ли? — он погладил рукой мягкую ткань, оббивавшую карету изнутри.

— Мне ее только вчера доставили. Я утром собирался показать ее жене, она как раз проведывает своего брата, умчалась ночью, когда узнала что он приехал в город. Карету не видела. Я собирался ей сюрприз сделать. — по виду слушателей Бергер понял, что их не интересуют подробности про карету.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика