Читаем Обитель туманов полностью

– Маленькая она, да удаленькая. На Белянку нашу ни ирголы, ни репты не должны обратить внимания. Только бы её стрекоза не сожрала. У нас эта птичка единственное домашнее животное. Ведь кошек и собак здесь нет. Раньше, правда, жили в посёлке несколько кошек и собак, но они здесь не прижились. Последних собак, которых люди брали на охоту, уже давно растерзали арзроны. А кошек ещё раньше хищники в джунглях сожрали. Кошки ведь любят по лесу гулять, а по этим джунглям особо не погуляешь.

– Да уж, хищники в джунглях водятся жуткие. И стрекозы здесь огромные.

– Странный тут мир. Здесь разные чудные животные водятся, и небо всегда облаками затянуто – ни солнца, ни звёзд не видно. По ночам лишь сумерки наступают, а тьмы настоящей не бывает.

– А вернуться на Землю вы не пробовали?

– Многие пытались выбраться за пределы этого мира без солнца и звёзд, который со всех сторон окружают горы. Вершины гор постоянно укрыты густым туманом. Смельчаки, пытавшиеся покинуть сей мир, рассказывали, что в гору в тумане можно подниматься бесконечно, а до вершины так и не доберёшься. Да что об этом сейчас рассуждать! Надо думать, как нам продержаться до возвращения наших мужиков. В посёлке беззащитные дети и женщины… Так, когда тебе Свар приказал ворота открыть? – поинтересовался Фёдор.

– Как начнёт смеркаться, то есть когда наступит ночь. Ночи здесь у вас тоже странные.

– Это точно, по ночам можно даже читать. Жаль, художественных книг здесь нет, а только зачитанные до дыр старые журналы да несколько справочников по военной технике. В одном месте в джунглях нашли много таких пособий. Видно, библиотеку из какой-то воинской части сюда забросило. Некоторые пособия я тогда подобрал и теперь в тумбе храню… Так скажи, что будет, если ты ворота не откроешь?

– Если не открою их в срок, ирголы пойдут на приступ, – сообщил Антон.

– Свар ошибается, если решил нас легко одолеть. Вообще-то, детишек беззащитными я назвал, чтобы в тебе сентиментальные чувства пробудить. У нас ведь и женщины, и дети старше десяти лет с оружием умеют обращаться. Если надо, постоим за наш посёлок! – уверенно произнёс старик.

Антон кивнул и едва удержался, чтобы не уронить голову на стол – ему очень хотелось спать.

– Да ты вот-вот за столом уснёшь! Лучше приляг и немного вздремни, – предложил Фёдор.

Антон, не снимая одежду, лёг на лежанку и тут же провалился в сон…

Проснулся он из-за того, что дверь с громким стуком распахнулась, и в избу вошла Полина, на плече которой висел автомат.

– Ребята-дозорные заметили, что на опушке ветки без ветра колышутся. Все бабы уже вооружились. Надо бы мальчишкам раздать автоматы и винтовки, – предложила Полина.

– Это можно, – согласился старик.

С улицы донеслись крики. Старик и Полина выбежали из избы. Антон вышел на крыльцо.

Раздался стук в ворота и послышался требовательный мужской голос:

– Открывайте!

– Это Герман! – обрадовался Фёдор и отворил ворота.

В посёлок зашли мужчины, вооружённые винтовками, автоматами и луками. Двое из них тащили на плечах жердь с привязанной к ней тушей арзрона. Женщины кинулись обнимать своих мужей. Дети радостно кричали. Тушу арзрона положили в центре посёлка возле кострища.

– Отец, скорее закрывай ворота! – поторопил старика широкоплечий светловолосый синеглазый мужчина, который, как и остальные охотники, был одет в кожаную куртку и штаны.

На плече у него висел автомат.

Фёдор затворил ворота и, обняв сына, сказал:

– Как вы быстро вернулись! А голубка где? С тобой наша спасительница?

– Ты про Белянку, что ли, говоришь? – удивился Герман.

– Про неё самую. Я её за тобой послал.

– Не прилетала ко мне Белянка, – растерянно сказал Герман.

– Неужели погибла? – опечалился старик.

– Так тут что-то случилось? Почему все женщины с оружием? – спросил Герман.

– Разве вы не встретились с ирголами? – удивился старик.

– Нет. Ирголов мы не встречали. Зато мы застали страшную картину. Мы вышли к посёлку у Длинного озера. Там, в основном, жили исландцы.

– Исландцы? – удивился Антон.

– А это кто такой? – спросил Герман, обратив внимание на стоявшего на крыльце Перепёлкина.

– Антон. Новенький. Недавно к нам пришёл, – сказал старик.

– Отец, ты разве не рассказал Антону, что и в Исландии, и в других странах давно стали появляться густые туманы, которые сюда переносят людей? – спросил Герман.

– Не успел я гостю поведать про посёлок, в котором живут исландцы, и про другие поселения, – сказал старик.

– Так вот тот небольшой посёлок разорён и сожжён. Все люди убиты. Их тела уже успели обглодать репты. В телах мы нашли стрелы с чёрным оперением. Такими стрелами обычно пользуются ирголы. Мы удивились – не могли понять, почему такие стрелы использовали репты? – рассказал Герман.

– Это сделали не репты, которые пришли потом, и обглодали тела несчастных людей. Свар рассказывал, что ирголы недавно разорили один посёлок – сказал Антон, подойдя к беседующим.

– А ты откуда взялся? – подозрительно посмотрев на Перепёлкина, спросил Герман.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения