Читаем Обитель туманов полностью

Белобородова заинтересовал изложенный в рапорте участкового лейтенанта Сидоркина рассказ старика, ставшего свидетелем исчезновения людей. Восьмидесятилетний житель деревни Спиридон Андреев рассказал, как на деревню быстро наполз густой тёмно-серый туман. Старик якобы видел, как на его глазах в воздухе растворились соседи – дед Пахом и бабка Тамара. После этого Спиридон Андреев со всех ног побежал к реке, а следом за ним пополз туман. Старику казалось, будто туман протягивал к нему свои щупальца. Все показания деревенского жителя были скрупулёзно записаны добросовестным участковым. Старик рассказал, как он «утёк» от жуткого тумана, бросившись в реку, и его снесло течением на пару километров вниз. Там серый туман уже не преследовал его, и он выбрался на берег, скинул с себя мокрую одежду и долго согревался на солнышке. Домой он рискнул вернуться лишь к вечеру, когда никакого тумана в опустевшей деревне не было. Спиридон Андреев обошёл все избы, но никого в них не обнаружил. Даже кошки и собаки в деревне пропали. В полицию старик не смог дозвониться – мобильник у него перестал работать. Он заперся в избе, а дверь отворил только приехавшему на уазике участковому Сидоркину.

Затем Белобородов познакомился с множеством других связанных с серым туманом материалов.

Поздним вечером Алексей закончил изучать документы, сложил их в папку и направился домой. Возле проходной он встретился с Павлом Петровичем Артемьевым. Это был грузный человек с добродушным лицом и небесно-синими глазами. Несмотря на свой возраст, а ему было пятьдесят девять лет, он один вёл работу за весь недавно расформированный отдел.

– Что такой хмурый, Алексей? – поинтересовался Артемьев.

– Неладные дела творятся на Дальнем Востоке. Вы уже слышали, что едете с нами в командировку на Камчатку?

– Слышал, – устало кивнул Артемьев. – Не дадут спокойно пройти врачебную комиссию и уйти в отставку. Я уже, считай, уволен. Оптимизация и до меня добралась.

– Теперь вас не уволят. Ведь вы так нужны!

– Ты ошибаешься. Меня скоро всё равно уволят. Это сделать нетрудно – у начальства есть для этого повод. Ведь у меня в последнее время начались проблемы с сердцем. Однако, несмотря ни на что, лететь надо.

– Может, останетесь и подлечитесь в госпитале?

– Нет. Надо лететь. Похоже, мы там действительно нужны. Что-нибудь выяснил по поводу происходящих на Камчатке событий?

– Сегодня я почти целый день знакомился с материалами по этому вопросу. В тумане по необъяснимым причинам пропадают люди.

– Об этом я знаю. Утром в Интернете появились сообщения с Чукотки об аналогичных происшествиях, связанных с серым туманом. Странный туман, – задумчиво проговорил Артемьев. – Вслед за появлением густого тёмно-серого тумана исчезают попавшие в него люди, реже пропадают транспортные средства, а порой случается, что и строения словно растворяются в воздухе. Надо выяснить причину этого явления и, если будет невозможно его устранить, придётся готовить к эвакуации местных жителей.

– Думаете, всё настолько серьёзно?

– Чрезвычайно серьёзно и загадочно.

– У вас на этот счёт есть какие-нибудь соображения?

– Версий много. Одну из интересных гипотез предложил Перепёлкин. Он читал, что в Африке существуют озёра, над поверхностью которых иногда поднимается ядовитый туман и, наползая на окрестные населённые пункты, губит людей, скот и домашнюю птицу, а также диких животных. Однако есть одно «но»: там тела погибших людей и животных остаются на месте. А в нашем случае ни волоска, ни ботинка человека не остаётся.

Беседуя, они дошли до станции метро и, распрощавшись на платформе, разъехавшись в разные стороны.

Дома Алексея встретила мама, Ирина Олеговна, – пожилая невысокая седовласая женщина с грустными карими глазами.

За ужином Алексей признался матери, что ему предстоит длительная командировка на Камчатку.

– Я смотрела новости по телевизору. Тебя посылают в опасный регион, где гибнут люди. Неужели нет спецназовцев, чтобы обуздать террористов? – недовольно сказала мать.

– Каких террористов! Там люди пропадают, попадая в туман, – устало проговорил Алексей.

– Это нас нарочно не расстраивают дикторы новостей, а на самом деле, там всё намного серьёзнее. Возможно, там действует опасная секта, – продолжала выдвигать предположения встревоженная мать.

– Я об этом уже думал. Однако ни о каких сектантах у нас данных нет. Между тем, область, в которой отмечается появление опасного тумана, расширяется.

– Туда надо посылать учёных или специалистов по аномальным явлениям вместе со спецназом, но только не тебя, Алёша!

– Я думаю, что там уже работают различные специалисты.

– Ну и пусть работают. Тебе-то зачем туда лететь? Я так мало с тобой общаюсь. Ты всё время на службе, – запричитала мать. – Сынок, тебе надо найти такую работу, чтобы не работать по выходным и до позднего вечера не задерживаться на службе.

– Вот я и отдохну в краю гейзеров и вулканов. Главное – смена обстановки. Пойми, мама, если не предпринять меры, этот туман поглотит весь мир!

– Да будет тебе глупости говорить! – всплеснула руками Ирина Олеговна и грустно сказала:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения