Читаем Nightside the Long Sun полностью

Reluctantly, Silk smoothed the canary-colored sheet and sat down.

“A minute ago, you said twenty cards. That’s about as cheap as they come, I bet.”

“It would be modest,” Silk admitted, “but certainly not contemptible.”

“All right, what about fifty? What would she get for that much?”

“Gods!” He considered. “I can’t be absolutely sure. A better sacrifice and a much better casket. Flowers. A formal bier with draperies. Perhaps a—”

“I’ll make it a hundred,” Orchid announced. “It will make me feel better. A hundred cards, and everything the best.” Orchid plunged her quill into the inkwell.

Silk opened his mouth, closed it again, and put his pen case away.

“And you can say that I was her mother. I want you to say it. What do you call that thing where they stand up and talk in the manteion?”

“The ambion,” Silk said.

“Right. I never told them here, because I knew—we both knew—what sort of things the other girls would say about her, and me too, behind our backs. You tell them tomorrow. From the ambion. And put it on her stone.”

Silk nodded. “I will.”

With florid sweeps of her quill, Orchid was writing the draft. “Tomorrow, right? When’ll it be?”

“I had thought at eleven.”

“I’ll be there, Patera.” Orchid’s face hardened. “We all will.”

* * *

Silk was still shaking his head as he closed Orchid’s door behind him. Chenille was waiting in the hall outside; he wondered whether she had been eavesdropping, and if so how much she had heard.

She said, “You wanted to talk to me?”

“Not here.”

“I waited in my room. You never came, so I came over here to see what was up.”

“Of course.” Orchid’s draft for a hundred cards was still in his hand; he folded it once and thrust it into the the pocket of his robe. “I told you I’d be there in a few minutes, didn’t I? We were a great deal longer than that, I’m afraid. I can only apologize.”

“You still want to talk in my room?”

Silk hesitated, then nodded. “We must speak privately, and I’d like to see where it is.”

SUMMONED

“What Orchid’s got used to be for the owner and his wife,” Chenille explained. “Then their sprats had rooms close to theirs, then upper servants, then maids, I guess. I’m about halfway on the inside. That’s not so bad.”

Turning left, Silk followed her down the musty hallway.

“Half look out on the court like mine does. That’s not as good as it sounds, because they have big parties in there sometimes and it gets pretty noisy unless you stay till the end, and usually I don’t. You take those drunks up to your room and they get sick—then you never get the smell out. Maybe you think it’s gone, but wait for a rainy night.”

They turned the corner.

“Sometimes they chase the girls along the gangways and make lots of noise. But the outside rooms on this side have windows on the alley. There’s not much light, and it smells bad.”

“I see,” Silk said.

“So that’s not so good either, and they have to have bars on their windows. I’d rather hang on to what I’ve got.” Chenille halted, pulled a key on a string from between ample breasts, and opened a door.

“Are the rooms beyond yours vacant?”

“Huh-uh. I don’t think there’s an empty room in the place. She’s been turning them away for the last month or so. I’ve got a girlfriend that would like to move in, and I’ve got to tell her as soon as somebody goes.”

“Perhaps she might occupy Orpine’s room.” Chenille’s was less than half the size of Orchid’s bedroom, with most of its floorspace taken up by an oversized bed. There were chests along the wall, and an old wardrobe to which a hasp and padlock had been added.

“Yeah. Maybe. I’ll tell her. You want me to leave the door open?”

“I doubt that it would be wise.”

“All right.” She closed it. “I won’t lock us in. I don’t lock when there’s a man in here, it’s not a good idea. You want to sit on the bed with me?”

Silk shook his head.

“Suit yourself.” She sat down, and he lowered himself gratefully onto one of the chests, the lioness-headed stick clamped between his knees.

“All right, what is it?”

Silk glanced toward the open window. “I should imagine it would be easy for someone to stand there on the gallery, just out of sight. It would be prudent for you to make sure no one is.”

“Look here.” She aimed a finger at him. “I don’t owe you one single thing, and you’re not paying me, not even a couple bits. Orpine was kind of a friend of mine, we didn’t fight much, anyhow, and I thought it was nice, what you did for her, so when you said you wanted to talk to me, I said fine. But I’ve got things to do, and I’ll have to come back here tonight and sweat it like a sow. So talk, and I better like what you’re going to say.”

“What would you do if you didn’t, Chenille?” Silk asked mildly. “Stab me? I don’t think so; you’ve no dagger now.”

Her brightly painted mouth fell open then clamped shut again.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения