Читаем Нейт полностью

Разговор продолжается. У моего отца добрые намерения. Понимаю. Моя мама тоже этого хочет. У нее шестеро взрослых сыновей, и никто из нас не женат. Она хочет, чтобы мы были счастливы так же, как она с нашим отцом. Спасение Снежной Долины идеально сочетается со всем остальным, чего она хотела для своей семьи.

Папа оставил в покое эту службу по отправке невест по почте, после того как обсудил со мной всё, что мог. Как только он уходит, я снова беру брошюру и пролистываю её, кажется, в миллионный раз. Такими темпами я истреплю страницы ещё до того, как моя невеста появится на пороге моего дома.

Я всё ещё не знаю, впущу ли я её в дом или отправлю восвояси.

<p>Глава 2</p>

Катриона

— Заказ, Катриона. — Звонок выводит меня из оцепенения. — Шестой столик.

— Да, сэр, мистер Смит, — я киваю своему боссу и беру поднос с тремя порциями бургеров и картошки фри.

Шестой столик. Они были настоящими придурками с тех пор, как переступили порог. Трое парней из местного университета. Высокомерные и снисходительные. Мне просто повезло, что они оказались в моей секции.

Я подношу поднос к их столу и начинаю раскладывать бургеры.

— Хорошо, один чизбургер средней прожарки с маринованными огурцами и майонезом, — я ставлю его перед парнем, который его заказал.

— Подожди… — Парень рядом с ним озадаченно смотрит на меня. — Я его заказывал.

— О? Ты, да? — я моргаю пару раз и пододвигаю к нему тарелку. — Прошу прощения.

— Неудивительно, что ты работаешь официанткой. — Первый парень качает головой. — Жаль, что ты даже этого не можешь сделать правильно.

— Приношу свои извинения. — Я игнорирую его комментарий и пытаюсь сохранить улыбку на лице. — Ну, если это был не твой бургер, то, полагаю, вероятно этот. Хорошо прожаренный с листьями салата, луком и горчицей?

— Нет, это мой. — Третий парень указывает на меня.

— О, подожди. — Второй парень качает головой. — Это был мой бургер, черт, я уже откусил от этого. Нам понадобится ещё один бургер.

— Что? — я смотрю на него в замешательстве.

— Ты сказала «соленые огурцы», я думал, что заказывал соленые огурцы, но я не заказывал. Это был Джей. — Он пододвигает бургер, от которого откусил кусочек, к первому парню.

— Да, соленые огурцы были мои, — Джей кивает. — Я не буду есть после того, как он откусит кусочек.

— Конечно. — Я убираю тарелку обратно на поднос.

Они издеваются надо мной. Я вижу, как они пытаются не рассмеяться. В первый раз я правильно поняла их заказы, но они просто хотят сделать мою жизнь невыносимой. Почему? Я официантка, едва зарабатывающая минимальную зарплату в кафе.

— Мне, наверное, стоит поговорить с твоим менеджером. — Второй парень кивает. — Не могла бы ты позвать его для меня? Это блюдо должно быть бесплатным, раз ты всё испортила.

— Я… — моя кровь начинает закипать. — Да, сэр. Прямо сейчас.

Это их игра. Бесплатное питание. Как будто им это нужно. Футболка-поло, которую носит Джей, стоит больше, чем я заработаю за эти выходные в виде чаевых, и они, конечно, ничего мне не оставят. Всё, что я могу сделать, это пойти сказать мистеру Смиту, что джентльмены за шестым столиком хотят с ним поговорить. Он оплатит их ужин. Он слабак. Тогда он вычтет его из моего счета, потому что клиент всегда прав. Я и без того достаточно облажалась, чтобы позволить группе высокомерных придурков красть деньги из моего кармана. Но что я могу поделать? Мне нужно сохранить эту работу, если я хочу платить за квартиру.

Мне просто нужно продержаться до конца смены, не задушив ни одного из моих клиентов…

* * *

Домашний, сладкий ад.

Квартира на восточной стороне чистилища, которую я снимаю с девушкой, торгующей наркотиками, чтобы оплачивать аренду, и ещё с одной девушкой, которая курит столько травки в гостиной, что я начинаю нервно кайфовать, просто входя в дверь.

— Как дела, Кэтти-Киска? — моя соседка по комнате Лора поднимает взгляд от своего кальяна, чтобы поприветствовать меня.

— Просто возвращаюсь с работы. — Я заставляю себя улыбнуться. — Джина здесь?

— Нет, она просто совершает пробежки. — Лора смеётся. Это смех наркомана. В нём нет ничего смешного, но она находит всё забавным. — Хочешь посмотреть телевизор? Я только что начала смотреть новую серию «Южного парка». Это весело!

— Может быть, позже, — киваю я. — Мне нужно сделать пару телефонных звонков. Я буду у себя в комнате, если понадоблюсь.

— Круто. — Она наклоняется вперед, и я слышу, как начинает булькать её кальян.

Она украсила свой кальян рождественскими гирляндами. Как празднично. Возможно, это единственное праздничное украшение в нашей квартире в этом году.

Я никогда не думала, что окажусь здесь. Живу с наркоторговцем и наркоманкой. Когда-то у меня была хорошая жизнь, и она была похожа на сказку. Больше нет. Это все в прошлом. Я больше не живу. Я просто существую.

Перейти на страницу:

Все книги серии Невесты по почте на Рождество

Нейт
Нейт

Нейт Мислтоу всегда был белой вороной в семье, но он сделает все, чтобы спасти Снежную Долину. Даже если для этого придется жениться на совершенно незнакомой женщине.Грубоват?Возможно, это еще мягко сказано.Он сделает то, что необходимо.Но это не значит, что он влюбится.Даже если при первой встрече с Катрионой у него захватит дух…Даже если он почувствует к ней влечение…Даже если она — всё, чего он хотел…Нет, он не собирается влюбляться.Братья Мислтоу готовы спасти Снежную Долину… даже если для этого придётся жениться за совершенно незнакомых людях. У шести женщин, которые приезжают в этот городок на склоне горы, очень разные причины согласиться на брак по договорённости. И никто из них толком не знает, что делать с шестью сурово красивыми братьями, которые приветствуют их. Но они знают одно: пути назад нет.

Кейли Каллахан

Современные любовные романы
Мэтт
Мэтт

Дженна:Вся эта история с невестами по почте, — полная чушь. Я делаю это не потому, что я свободолюбивая девушка с розовой прядью в волосах и девчачьей группой, которая собирается завоевать мир. Но мои бабушка и дедушка уже стары, и они умоляют меня просто познакомиться с Мэттом Мислтоу. Это ведь не повредит, правда? Я не знаю, но мистер Высокий, Темноволосый и Красивый вскоре положил на меня глаз.Мэтт:Она дерзкая. У неё соблазнительные формы. И от неё у меня слюнки текут, а пальцы так и чешутся отшлёпать эту круглую попку. У меня было твёрдое намерение отправить Дженну обратно туда, откуда она родом, но потом нахальная женщина смерила меня взглядом и назвала «заносчивым костюмом». Вы шутите? Заносчивым? Костюмом? Пожалуйста, милая, к тому времени, как всё это закончится, мой костюм будет лежать на полу, и ты будешь умолять о большем.Братья Мислтоу готовы спасти Снежную Долину… даже если для этого придётся жениться на совершенно незнакомых людях. У всех шести женщин, которые приезжают в этот городок на склоне горы, очень разные причины согласиться на брак по договорённости. И никто из них толком не знает, что делать с шестью сурово красивыми братьями, которые приветствуют их. Но они знают одно: пути назад нет.

С. И. Лоу

Современные любовные романы / Эротическая литература
Спенсер
Спенсер

Когда я представлял своё будущее, оно всегда было с ней.Она всегда была девушкой в конце прохода, когда я думал о женитьбе.Габриэлла.Моя лучшая подруга. Моё всё.Но всё изменилось в тот день, когда она уехала из города, не оглядываясь.Теперь, спустя столько лет, я стою и жду свою новую невесту, и ничего, кроме обиды, не течёт по моим венам.Я должен был сказать «нет» этому, но, как самый младший, я не чувствовал, что у меня есть выбор, когда все мои братья согласились, что это единственный способ спасти наш любимый город.Пришло время навсегда отбросить мысли о девушке, которой никогда не суждено было стать моей.Но в ту секунду, когда женщина выходит вперёд с единственной розой в руке и наши взгляды встречаются, весь мой мир рушится.Моя девочка вернулась домой.Только теперь она старше, мудрее и в миллион раз красивее.Это тот второй шанс, которого я всегда жаждал, или мой затянувшийся гнев остановит этот безумный план заказа невесты по почте ещё до того, как он начнётся?Братья Мислтоу готовы спасти Снежную Долину… даже если для этого придётся жениться за совершенно незнакомых людях. У всех шести женщин, которые приезжают в этот городок на склоне горы, очень разные причины согласиться на брак по договорённости. И никто из них толком не знает, что делать с шестью сурово красивыми братьями, которые приветствуют их. Но они знают одно: пути назад нет.Это Рождество, время чудес… но разве это также время влюблённости? Присоединяйтесь к шести вашим любимым авторам романтических романов в этот праздничный день, когда они покажут вам самый романтичный город, который вы когда-либо посещали. Здесь есть ледовый каток, где можно держаться за руки, горячее какао, которое можно потягивать у камина, и множество веток омелы, под которыми можно целоваться.Эти истории наполнены особым жаром… потому что с шестью братьями придется разворачивать множество подарков.

Трейси Лоррейн

Современные любовные романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже