Читаем Не делай добра (ЛП) полностью

Чарли громко рассмеялся, представив, как у его коллеги-вязальщицы волосы встают дыбом.

- В конце концов, все его дело зависело от формы с энчиладас, приготовленной некой сеньорой Робертой Мальдонадо.

- У меня будут неприятности, если я признаюсь, что энчиладас от Берти - лучшие из всех, что я когда-либо пробовал?

Кармен рассмеялась.

- Мерфи утверждал, что это плата за оказанные услуги. Он, похоже, думал, что, установив «схему оплаты», как он это называл, он сможет заставить других соседей засвидетельствовать, что они также платили вам нетрадиционными способами. Но даже энчиладас вызвали сомнения, когда у нее взял показания человек, свободно говорящий по-испански. Она поклялась, что дала их тебе только потому, что беспокоилась, что у тебя нет жены, которая могла бы тебе приготовить, и она не хотела, чтобы ты остался голодным.

Теперь Чарли рассмеялся по-настоящему. Не то чтобы он был сплошь кожа да кости и чах от недостатка домашней еды, но Берти много раз повторяла ему, что ему нужна хорошая жена, которая заботилась бы о нем.

Кармен откинула со лба выбившуюся прядь волос.

- Я сообщила хорошему полицейскому, что если бы все его дело зависело от энчиладаса, он, возможно, перестал бы тратить деньги налогоплательщиков и начал беспокоиться о настоящих преступниках.

- И это все? - Спросил Чарли, у которого от волнения закружилась голова. - Все кончено?

- На данном этапе против тебя не будет выдвинуто никаких обвинений. - Она подняла свой бокал с торжествующей улыбкой. - За то, чтобы дело штата против Чарльза Гарсии было прекращено.

Чарли радостно рассмеялся и чокнулся своим бокалом с ее, прежде чем осушить половину. Он бы обнял ее, если бы между ними не было столика для пикника.

- Спасибо. Вы даже не представляете, какое облегчение - слышать это.

Она немного посерьезнела.

- У тебя хорошие соседи, Чарли. Каждый из них был готов за тебя постоять. Мерфи даже пытался привлечь на свою сторону некоторых известных членов местной банды, но они не сдвинулись с места.

Чарли думал, что его сердце разорвется от любви, которую он испытывал. Все эти годы он служил своим соседям, никогда ничего не прося взамен. Да, они часто настаивали на том, чтобы заплатить ему, приносили еду, дворовых гномиков или картинки, нарисованные их детьми. Но осознание того, что все они твердо встали на его защиту, было лучшей платой в мире.

- Послушай, Чарли. - Она поставила пиво на стол, и ее тон внезапно помрачнел. - Сейчас мы не выдвигаем обвинений, но это не значит, что ты невиновен.

Радость Чарли немного угасла.

- Что вы имеете в виду?

- На данный момент нет никаких доказательств преступления, но история подобных обвинений и ваши связи с Греем выглядят не очень хорошо. И я не думаю, что Мерфи готов полностью отказаться от этого. - Она медленно водила бокалом по столу. За годы их общения он тысячу раз видел, как это делает Грей. - Я представляю, как трудно понять, где проходит грань между бдительным отношением к здоровью и просто отношением к доброму соседу. Но, говоря по-дружески, Чарли, я бы посоветовала тебе перестать пытаться придерживаться этой линии, по крайней мере, на какое-то время. Потому что достаточно одному соседу признаться, что ты дал ему немного амоксициллина от фарингита или инсулина от диабета, и твоя задница будет в опасности. Это отстой, но таков закон. И я сомневаюсь, что из-за этого стоит лишаться лицензии.

Чарли кивнул, стараясь, чтобы новость его не расстроила. Штат не выдвигал против него обвинений. Он не лишился бы лицензии медбрата. Он снова смог бы работать в сфере здравоохранения. Это была победа, даже если за нее пришлось дорого заплатить.

Он провел с ней еще полчаса, болтая, пока они допивали пиво. Она рассказала о том, как хорошо Эйвери относился к Грею. Что она никогда не видела своего сына таким счастливым, несмотря на все то, что перевернуло его жизнь. Для нее это была всего лишь пустая болтовня, но для Чарли это было хорошим напоминанием о том, что он был не единственным, чья жизнь не была идеальной. Да, все менялось. Но это не означало, что все было к худшему.

Он вышел из пивной в яркий солнечный день. Была только середина февраля, но чувствовалось, что наступила весна. Через дорогу группа ребят студенческого возраста в джинсах и рубашках с короткими рукавами бросала фрисби. Несколько человек выгуливали своих собак. Кто-то на горном велосипеде остановился и заговорил с Эдди, бездомным мужчиной, который называл себя инженером по обслуживанию велосипедов. Люди, направлявшиеся в кафе, махали ему, проходя мимо.

- Великолепный день, не правда ли? - сказал один из них.

- Да, это так.

Весенняя погода не продлилась долго. Было гарантировано, что в ближайшие несколько недель они еще, как минимум раз, ощутят на себе зимнюю прохладу, но это не омрачило ничьей радости. Напротив, это только укрепило их решимость наслаждаться этим днем. В этот единственный день люди были сосредоточены на том, чтобы передохнуть от зимы, не заботясь о том, что уже на следующий день может пойти снег.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб Домов-еретиков

Отброс (ЛП)
Отброс (ЛП)

После четырех командировок в Афганистан Уоррен Гроувз так и не смог приспособиться к гражданской жизни. Последние двенадцать лет он выживал, подрабатывая на случайных и зачастую нелегальных работах у некоторых менее удачливых жителей Денвера. Его личная жизнь столь же неудовлетворительна. Он едва может вспомнить, когда в последний раз занимался сексом, не говоря уже о том, когда в последний раз брал кого-то жестко и грубо, как ему нравится. Судьба вмешивается, когда услуга друга приводит его к симпатичному молодому парню по имени Тейлор Рейнольдс. Последние несколько лет Тейлор провел в одиночестве, подрабатывая хастлером, шел  домой ко всем, кто готов был накормить его горячей пищей и приютить на ночь. Ему нравится жесткий секс и он делает Уоррену предложение, от которого тот не может отказаться: любой секс, какой он захочет, настолько грубый и грязный, как ему нравится, в обмен на комнату и питание. Поначалу Уоррен думает, что нашел золотую середину. Тейлор — идеальный сосед по комнате: он готовит, убирает и просто взрывоопасен в постели. Но у Тейлора полно темных демонов в голове и еще более темных желаний. Влюбляться в такого непостоянного человека, как Тейлор, достаточно опасно, но когда желания Тейлора станут по-настоящему саморазрушительными, Уоррену придется решать, насколько далеко можно зайти.

Мари Секстон

Современные любовные романы
Пожалеть розгу (ЛП)
Пожалеть розгу (ЛП)

Грей Андино - денверский полицейский с садистскими наклонностями и историей влюбленности не в тех людей. Он завидует новообретенному счастью своих друзей, но с его мозгами, которые не хотят затыкаться, и потребностью спорить обо всем, найти свою вторую половинку кажется невозможным, поэтому он довольствуется бессмысленным сексом и избавлением от боли с добровольными сабами. Сабами, такими как Эйвери Бэррон. Когда Эйвери просит Грея остаться у него на несколько недель, Грей неохотно соглашается. Эйвери, может, и идеальная замена, но как случайный сосед по комнате - он полный отстой. Младший ребенок богатых, снисходительных родителей, Эйвери - титулованный неряха, с презрением к правилам, отсутствием амбиций и одержимостью социальными сетями. Грей терпит его присутствие, но когда Эйвери нарушает одно из основных правил Грея, он наказывает его и отбирает телефон. Лишенный своего обычного интернет-сообщества, Эйвери чувствует себя потерянным, пока не находит местную пивную, пианино и свою похороненную любовь к музыке. Чем больше Эйвери играет, тем больше расцветает сообщество вокруг него. Впервые в жизни у Эйвери появилась цель на будущее. Но то, чего он жаждет больше всего, любви и уважения Грея, возможно, навсегда останется недосягаемым.

Мари Секстон

Современные любовные романы
Условия соглашения (ЛП)
Условия соглашения (ЛП)

Доктор Ривер МакКей переехал в Денвер со своим мужем Терренсом, надеясь вдохнуть новую жизнь в их распадающемся браке. Год спустя Терренс ушел, а Ривер остался с разбитым сердцем. Теперь он решил, что пришло время вернуться в игру. Случайная встреча в больнице знакомит его с Филом, волевым фармацевтом, на которого ученая степень Ривера не произвела впечатления.Фил не может отрицать, что его влечет к Риверу, но о свиданиях не может быть и речи. Фил поддерживает только один вид отношений - домашнее доминирование, когда он отдает приказы, а его партнер подчиняется. К его удивлению, Ривер соглашается - не потому, что ему нравится эта идея, а потому, что все лучше, чем быть одному.Они знают, что это соглашение не продлится долго. У Фила свой путь, он не способен проявлять привязанность за пределами спальни. Ривер не привык к послушанию и все еще люб ит своего бывшего. Но время, проведенное вместе, изменит их, заставив усомниться во всем, что, как им казалось, они знали о любви, контроле и взаимоотношениях. Когда случайность грозит разлучить их, им придется выбирать между комфортом прошлого и будущим, которое они могут обрести только вместе.

Мари Секстон

Современные любовные романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже