Читаем Не делай добра (ЛП) полностью

Чарли обернулся и увидел, что трое его лучших друзей направляются к нему, все они улыбались. Уоррен, как и Чарли, был одет в джинсы и рубашку. Фил, конечно, выбрал строгий костюм. Грей был где-то посередине, на нем был галстук, но он свободно свисал. Очевидно, он забыл, как завязывать эту чертову штуку.

- Мы были бы здесь раньше, если бы ты спросил, в каком зале суда они находятся, а не гадал, - проворчал Уоррен Грею.

- Эй, я знал день и время. Это больше, чем вы, ребята.

- Что вы здесь делаете? - Спросил Чарли. Это явно не было совпадением, но он с трудом мог поверить, что они пришли сюда ради него.

- Ты что, шутишь? - Грей заключил его в объятия. - Мы здесь из-за свадьбы, это очевидно!

Они по очереди обняли его, прежде чем повернуться, чтобы пожать руку Джонасу. Возможно, это было немного неловко, встретиться лицом к лицу с Джонасом, но они казались искренними, когда поздравляли его. Глаза Чарли наполнились слезами, когда он обнял Грея во второй раз.

- Спасибо.

- Я бы ни за что не позволил тебе жениться, если бы не был рядом. Мне все равно, на ком.

- Ты даже не представляешь, как много это значит.

- Я бы ни за что не пропустил это. - Грей похлопал его по спине и отпустил. - Ну, давайте. Вы, ребята, сегодня связываете себя узами брака или как?

Они вошли в зал суда, где их ждал судья. Ей было около сорока, у нее были коротко остриженные светлые волосы, и она улыбалась, глядя на них.

- Небольшая группа, но в этом нет ничего плохого. - Она открыла маленькие поворотные ворота, которые обычно отделяют зрителей на судебных процессах от законных участников, и провела их внутрь. - Это одна из моих любимых обязанностей. Помогать счастливым людям жениться, в миллион раз лучше, чем целый день выслушивать сообщения о нарушениях правил дорожного движения, поверьте мне. - Она указала Чарли и Джонасу на их места. Уоррен, Фил и Грей отошли на несколько шагов, больше похожие на гостей, чем на друзей жениха.

- Вы готовы? - спросила она.

- Подожди-ка. - Грей, очевидно, понял, что до сих пор не завязал галстук. - Как надо? Дважды вокруг дерева, потом через туннель или что-то в этом роде?

- О, ради бога. - Фил отмахнулся от него руками. - Стой смирно.

- Я знал, что смогу уговорить тебя связать меня. - Грей улыбнулся Филу, завязывающему узел. - Давай. Говори правду. Ты ведь мечтал об этом, верно?

Фил подтянул узел к горлу Грея и продолжал затягивать его, пока Грей не выпучил глаза.

- Ты прав. Я определенно мечтал об этом.

Грей рассмеялся и ослабил галстук настолько, чтобы можно было дышать.

- Приятно сознавать, что я не единственный садист в этой компании.

- У вас есть кольца? - спросил судья Чарли.

Сердце Чарли немного упало.

- Нет.

- Да, тебе нужно это. - Фил шагнул вперед и протянул ему коробку. Внутри лежали два серебряных обручальных кольца. - Подарок от нас с Ривером. Мне пришлось угадать с размерами. Надеюсь, они подойдут.

От волнения у Чарли перехватило горло. Он мог бы поцеловать Фила, но ему казалось неправильным целовать кого-либо, кроме Джонаса, на их свадебной церемонии. Он высыпал кольца на ладонь и с улыбкой протянул одно Джонасу.

- Думаю, у нас все-таки есть кольца.

- Тогда начнем. - Судья взяла кожаную папку и открыла ее, чтобы прочитать, что внутри. - Мы собрались здесь, чтобы отпраздновать бракосочетание Чарльза Эдварда Гарсии и Джонаса Роберта Кинкейда. Брак, это самое глубокое обязательство, которое два человека могут взять друг у друга, и к нему никогда не следует относиться легкомысленно.

Чарли едва слышал ее. У него на уме был только Джонас и благодарность за то, что его друзья пришли поддержать их. Судья прочитал отрывок из 1-го послания к Коринфянам «любовь терпелива, любовь добра», прежде чем спросить Чарли, клянется ли он любить, почитать и лелеять Джонаса и оставить всех остальных с этого дня.

- Да.

Затем настала очередь Джонаса произнести это слово. Чарли показалось, что его сердце вот-вот разорвется от счастья, когда он услышал, как Джонас произносит их.

- Есть ли у вас какие-нибудь личные клятвы, которыми вы хотели бы поделиться сейчас?

Чарли порылся в памяти, жалея, что не додумался до чего-нибудь серьезного заранее, но он этого не сделал. Он сказал единственное, что пришло ему в голову.

- Я люблю тебя. Боже, я так сильно тебя люблю.

Джонас широко улыбнулся, его глаза снова наполнились слезами.

- Я тоже тебя люблю.

- Теперь вы можете обменяться кольцами. Они символизируют вашу верность клятвам и друг другу.

Кольцо, которое Чарли надел на палец Джонаса, было слишком большим. Но когда Джонас попытался ответить тем же жестом, кольцо остановилось перед первым пальцем Чарли.

- Попробуйте еще раз, - сказал Грей.

Чарли и Джонас рассмеялись, обмениваясь кольцами. Ему следовало подумать о том, чтобы проверить размеры, а не вручать одно из них Джонасу наугад. После того, как они обменялись, кольца подошли друг другу достаточно хорошо.

- Теперь я объявляю вас законными супругами.

Трое его друзей радостно закричали, когда Чарли притянул Джонаса к себе и поцеловал его. Джонас коснулся щеки Чарли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб Домов-еретиков

Отброс (ЛП)
Отброс (ЛП)

После четырех командировок в Афганистан Уоррен Гроувз так и не смог приспособиться к гражданской жизни. Последние двенадцать лет он выживал, подрабатывая на случайных и зачастую нелегальных работах у некоторых менее удачливых жителей Денвера. Его личная жизнь столь же неудовлетворительна. Он едва может вспомнить, когда в последний раз занимался сексом, не говоря уже о том, когда в последний раз брал кого-то жестко и грубо, как ему нравится. Судьба вмешивается, когда услуга друга приводит его к симпатичному молодому парню по имени Тейлор Рейнольдс. Последние несколько лет Тейлор провел в одиночестве, подрабатывая хастлером, шел  домой ко всем, кто готов был накормить его горячей пищей и приютить на ночь. Ему нравится жесткий секс и он делает Уоррену предложение, от которого тот не может отказаться: любой секс, какой он захочет, настолько грубый и грязный, как ему нравится, в обмен на комнату и питание. Поначалу Уоррен думает, что нашел золотую середину. Тейлор — идеальный сосед по комнате: он готовит, убирает и просто взрывоопасен в постели. Но у Тейлора полно темных демонов в голове и еще более темных желаний. Влюбляться в такого непостоянного человека, как Тейлор, достаточно опасно, но когда желания Тейлора станут по-настоящему саморазрушительными, Уоррену придется решать, насколько далеко можно зайти.

Мари Секстон

Современные любовные романы
Пожалеть розгу (ЛП)
Пожалеть розгу (ЛП)

Грей Андино - денверский полицейский с садистскими наклонностями и историей влюбленности не в тех людей. Он завидует новообретенному счастью своих друзей, но с его мозгами, которые не хотят затыкаться, и потребностью спорить обо всем, найти свою вторую половинку кажется невозможным, поэтому он довольствуется бессмысленным сексом и избавлением от боли с добровольными сабами. Сабами, такими как Эйвери Бэррон. Когда Эйвери просит Грея остаться у него на несколько недель, Грей неохотно соглашается. Эйвери, может, и идеальная замена, но как случайный сосед по комнате - он полный отстой. Младший ребенок богатых, снисходительных родителей, Эйвери - титулованный неряха, с презрением к правилам, отсутствием амбиций и одержимостью социальными сетями. Грей терпит его присутствие, но когда Эйвери нарушает одно из основных правил Грея, он наказывает его и отбирает телефон. Лишенный своего обычного интернет-сообщества, Эйвери чувствует себя потерянным, пока не находит местную пивную, пианино и свою похороненную любовь к музыке. Чем больше Эйвери играет, тем больше расцветает сообщество вокруг него. Впервые в жизни у Эйвери появилась цель на будущее. Но то, чего он жаждет больше всего, любви и уважения Грея, возможно, навсегда останется недосягаемым.

Мари Секстон

Современные любовные романы
Условия соглашения (ЛП)
Условия соглашения (ЛП)

Доктор Ривер МакКей переехал в Денвер со своим мужем Терренсом, надеясь вдохнуть новую жизнь в их распадающемся браке. Год спустя Терренс ушел, а Ривер остался с разбитым сердцем. Теперь он решил, что пришло время вернуться в игру. Случайная встреча в больнице знакомит его с Филом, волевым фармацевтом, на которого ученая степень Ривера не произвела впечатления.Фил не может отрицать, что его влечет к Риверу, но о свиданиях не может быть и речи. Фил поддерживает только один вид отношений - домашнее доминирование, когда он отдает приказы, а его партнер подчиняется. К его удивлению, Ривер соглашается - не потому, что ему нравится эта идея, а потому, что все лучше, чем быть одному.Они знают, что это соглашение не продлится долго. У Фила свой путь, он не способен проявлять привязанность за пределами спальни. Ривер не привык к послушанию и все еще люб ит своего бывшего. Но время, проведенное вместе, изменит их, заставив усомниться во всем, что, как им казалось, они знали о любви, контроле и взаимоотношениях. Когда случайность грозит разлучить их, им придется выбирать между комфортом прошлого и будущим, которое они могут обрести только вместе.

Мари Секстон

Современные любовные романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже