Читаем Натали полностью

По пути домой Натали никак не могла прийти в себя. Лин Чандлер вымотала ей душу, наплевала в лицо, нанесла смертельный удар. Возможно, она таким же образом измывалась над Дамианом ради своих корыстных целей.

Под внешним лоском у Лин, как и у Бретта, скрывалась эгоцентричная сущность. Если Дамиан поверил, что его бывшая жена изменилась, он жестоко ошибся. Однако Лин, несомненно, ловкая женщина: сумела подластиться к мужчине, отвергнутому другой, и вовремя подсунуть ему приманку отцовства.

Навряд ли она будет хорошей матерью, подумала Натали. Возиться с ребенком придется Дамиану, впрочем, они могут нанять няню. Трудно представить себе Лин меняющей мокрые пеленки или недосыпающей возле детской кроватки. А уж во время беременности она будет требовать к себе особого внимания: достань ей луну с неба!

Неужели Дамиан настолько одурачен, что готов вернуться к этой женщине? Или уроки, преподанные ею раньше, не пошли впрок? Может быть, следует поехать к нему и выложить все начистоту?

С другой стороны, Дамиан умный человек, он знает, что делает. Возможно, он все взвесил и решил, что вторичная женитьба на Лин – это плата за былое счастье. Ведь когда-то он выбрал в жены именно ее, она была его первой любовью, и прежнее чувство еще не совсем угасло.

Не исключено, что Лин лжет по поводу их встречи в субботу. Впрочем, когда Лин сообщила ему о своем разрыве с Джулианом, Дамиан мог в свою очередь посетовать на несговорчивость Натали. И тут Лин не растерялась и решила воспользоваться возможностью заманить Дамиана, вынудив вторично на ней жениться.

Эта хитрая женщина выбрала самое подходящее время. Не сомневаясь больше в порядочности Дамиана, Натали была готова пойти ему навстречу во всем, чего бы он ни захотел. Она продолжала надеяться, что еще не потеряла его окончательно.

Такси доставило ее домой, но она не вышла из машины. Взглянув на часы (а было уже около семи вечера), Натали подумала, что Дамиан уже вернулся с работы, а если нет, она его подождет. Наклонившись вперед, Натали дала таксисту адрес Дамиана.

По пути она придумывала, что сказать при встрече. Но чем больше она думала, тем меньше ей нравились варианты, приходившие в голову. Все они были связаны с визитом к Лин. А как объяснить Дамиану посещение его бывшей жены, не обижая его таким поступком?

«Я хотела выяснить, каков ты в роли мужа».

А он бросит на нее леденящий взгляд и скажет: «Понятно, а может, ты хочешь взглянуть на мое досье?»

Еще хуже будет, если сказать: «Мне надо было узнать, не изменял ли ты своей жене».

Не лезет ни в какие ворота! «Ты меня путаешь с Бреттом», – отрежет Дамиан.

Натали никак не могла придумать безобидный и элегантный предлог для объяснения. Сердце ее сжималось при мысли, что Дамиан ответит: «Лин по крайней мере не будет за моей спиной наводить справки обо мне и не станет обвинять меня во всех смертных грехах».

Облокотившись на спинку сиденья, Натали прикрыла глаза. Сколько мук из-за того, что она не поверила Дамиану! Как же ей выбраться из этой пучины с наименьшими потерями?

Тут она припомнила свои слова, брошенные в лицо Дамиану в гостинице «Сизокрылый туман»... «Я тебя никогда не прощу!» Но ведь Дамиан был таким терпеливым, таким внимательным по отношению к ней. Однако сможет ли он забыть, что она все время сравнивала его с Бреттом?

– Приехали, мадам.

Натали открыла глаза и бросила взгляд на дом, в котором находилась квартира Дамиана. Что же делать? Что сказать ему?

– Вы желаете еще куда-нибудь отправиться? – радостно спросил таксист.

Воспоминание о том, как они расстались в «Сизокрылом тумане», вновь предстало перед ней... Дамиан был встревожен тем, что она могла забеременеть... значит, он чувствовал свою ответственность за последствия их страсти. Вот где выход! Это – единственный путь к его сердцу. Если она беременна, то ситуация коренным образом меняется.

Она отведет от него стрелы, пущенные Лин!

– Отвезите меня в аптеку.

– Нет проблем, мадам, – заявил таксист довольным тоном.

Натали вспыхнула: наверное, он подумал, что она вспомнила о мерах предосторожности перед свиданием.

Такси направилось в торговый центр по одной из улиц Коллороя и остановилось перед входом в аптеку; мотор оставался включенным, а счетчик продолжал отсчитывать стоимость поездки. Натали попросила таксиста подождать, в чем не было необходимости, так как он и сам понимал, что неплохо заработает.

Натали купила препарат, с помощью которого можно определить состояние беременности на ранних сроках, и поинтересовалась у аптекаря, как скоро она получит результат проверки. По словам аптекаря, точный ответ будет готов на третий день, если она выполнит все указания инструкции. Довольная такой информацией, Натали вернулась к таксисту.

– Пожалуйста, теперь обратно в Наррабин.

– Как скажете, мадам, – ответил тот с улыбкой до ушей.

На сердце у нее полегчало. Конечно, может, она вовсе не беременна, однако этот анализ поможет ей спланировать путь к сердцу Дамиана, тот самый путь, который она чуть было не упустила.

Перейти на страницу:

Все книги серии Australians

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Публицистика / Приключения / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Восемь
Восемь

В стенах старинного монастыря на юге Франции сокрыто древнее знание. Сила, таящаяся в нем, выходит за пределы законов природы и понимания человека. Оно зашифровано в старинных шахматных фигурах, и за обладание ими начинается кровавая борьба между зловещими деятелями эпохи Великого террора.Через двести лет после этого специалист по компьютерам Кэтрин Велис получает от таинственной гадалки предупреждение об угрожающей ей опасности и зашифрованное предсказание судьбы. Вскоре Кэтрин оказывается на шахматном турнире, и вокруг нее начинает происходить что-то непонятное: гибнут люди, в саму Кэтрин стреляют, ее преследует загадочный человек в белом. Постепенно она начинает понимать, что ведется какая-то большая игра и ей в этой игре отведена роль пешки…Мировой бестселлер Кэтрин Нэвилл впервые выходит на русском языке.Мощнее, увлекательнее, загадочнее «Кода да Винчи».

Кэтрин Нэвилл

Приключения / Исторические приключения