Читаем Наследие войны полностью

Джошуа Соломонс и его люди побежали к своим машинам и выехали на дорогу, ведущую на юг. Их седаны были не так быстры, как настроенные машины, за которыми они гонялись. Они отстали от двух братьев фон Меербах на полминуты, когда началась их собственная погоня, и потеряли еще пятнадцать, когда достигли поворота в заливе Смитсвинкель. Когда они свернули на крутой поворот и посмотрели на длинный прямой участок дороги впереди, "Мерседес" и "Ягуар" исчезли.


Джошуа остановил свои две машины, как это сделали Шафран и Герхард. У него в машине была карманная карта поменьше, и он пытался понять, что произошло, когда услышал выстрел. Он шел из заповедника, к югу от дороги. Там не было ничего, кроме открытой местности, вплоть до мыса Доброй Надежды, а за ним открытое море до Антарктиды. Но кто-то стрелял из пистолета в четверть четвертого утра.


- ’Они где-то в том направлении. - Он посмотрел на карту. Он тоже увидел пунктирную линию, отмечавшую грунтовую дорогу. - Вот, - сказал он, ткнув пальцем в бумагу. - Туда мы и направляемся.


- ‘Я знаю, куда направляется Конрад, - сказала Шафран. - На мысе Пойнт, на вершине утеса, есть заброшенный маяк. Идеальное место для финальной схватки. Любой, кто пытается добраться туда, должен идти по дамбе, в гору. Она не может быть больше шести футов в ширину, самое большее восемь. Они - легкая добыча для тех, кто уже на вершине.


Герхард спросил - Там есть спуск со скалы?


- Восемьсот пятьдесят футов, прямо к морю.


- Если он решит, что проигрывает, Конрад прыгнет. Так как же вы доберетесь до этого маяка?


- Есть автобус под названием "Летучий голландец", который днем доставит вас на часть пути, но ночью вам придется подниматься.


- Восемьсот пятьдесят футов в гору ... Ха!


- Есть ступени, чтобы сделать это немного проще.


Впереди земля поднималась к острому треугольному холму, похожему на миниатюрную альпийскую вершину высотой более тысячи футов.


- А где находится маяк? - спросил Герхард.


- По ту сторону холма, - сказала Шафран. - Смотри, куда идет Конрад ...


Герхард увидел, что "Мерседес" следует по дороге, огибающей подножие холма.


- Под Кейп-Пойнтом есть парковка, где можно сесть на автобус или подняться по ступенькам. Оттуда в гору, - сказала ему Шафран.


- Моему доктору не понравилось бы, если бы я гнался за Конрадом по этим ступенькам, - ответил Герхард. Озорная улыбка появилась на его лице, когда он сказал: - "Держись крепче, когда я тебе скажу. И когда я скажу "прыгай", быстро убирайся и беги со всех ног. Я буду прямо за тобой.


"Ягуар" набрал скорость. Шафран нравилась идея идти в бой бок о бок со своим мужчиной. И она была абсолютно уверена, что он сможет осуществить задуманный план, каким бы он ни был.


"Ягуар" неуклонно догонял "Мерседес". Конрад, должно быть, заметил свет фар в зеркале заднего вида, потому что прибавил скорость. Две машины мчались по ухабистой поверхности трассы, и, когда они обогнули остроконечный холм, цель Конрада стала видна.


Впереди лежал Кейп-Пойнт, черная тень поднималась в темно-фиолетовое небо, а на его вершине - коротенькая башня старого маяка. В поле зрения появилось открытое пространство автостоянки. В дальнем конце его стоял ресторан, обслуживающий туристов, посещающих маяк, заколоченный на ночь. Справа от ресторана были ступеньки у подножия подъема.


Конрад повернул "Мерседес" к лестнице.


В тот момент, когда Герхард заметил изменение курса, он нажал на акселератор и направил "Ягуар" вперед, приблизившись к "Мерседесу" сзади, затем развернулся и поравнялся с ним.


Конрад не замедлил скорости.


Герхард шел быстрее.


Два брата играли в курицу, направляясь к твердой каменной стене, ни один из них не хотел уступать.


Но Герхард был более быстрым водителем в лучшей машине. Он обогнал "Мерседес", проехав мимо его пассажирской стороны. Шафран оглянулась и увидела выбитое окно.


"Ягуар" миновал "Мерседес", и холм был так близко, что полностью заполнил ее поле зрения.


- ‘Держись! - завопил Герхард.


Левой рукой он резко нажал на ручной тормоз, а правой дернул руль по часовой стрелке. Ягуар протестующе завопил, мгновенно развернувшись на девяносто градусов. Шафран мотало из стороны в сторону, но она цеплялась изо всех сил.


Герхард нажал на педаль тормоза, заставив машину экстренно остановиться перед надвигающейся решеткой радиатора "Мерседеса" Конрада.


- ‘Прыгай! - крикнул Герхард, но Шафран уже перемахнула через пассажирскую дверь и вскарабкалась на первую ступеньку.


Герхард ухватился за верхнюю часть ветрового стекла, перепрыгнул через него и забрался на капот машины.


Конрад сделал отчаянную попытку затормозить.


Герхард снова перепрыгнул через нос "Ягуара". Он споткнулся, когда приземлился, сильно ударившись о землю и извиваясь.


"Мерседес" притормозил, но Конрад выехал слишком поздно. С оглушительным, визгливым стуком стали о сталь его машина врезалась в бок "Ягуара", едва не разломив его пополам. Тело Конрада швырнуло на руль, затем он откинулся на спинку сиденья.


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

Уилбур Смит , Д. Арсеньев , В. М. Заболотный , Павел Андроникович Киракозов , Е. В. Комиссаров , Сергей Николаевич Самуйлов

Приключения / Исторические приключения / Прочие приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Т В Воронина , Наталья Романовна Рубинштейн , Амадо Эрнандес , Т. В. Воронина , Н. Р. Рубинштейн

Детективы / Детская образовательная литература / Приключения / Приключения / Боевики
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги