Читаем Монстер Хантер Интернейшнл полностью

— Сэм говорит, что отыскал путь на чертежах, — прозвучал голос Харбингера в наушниках. — Мы точно под главным трюмом. Там есть аварийный люк в двигательный отсек. Сэм думает, что нам по силам туда кого-то пропихнуть, чтобы прострелить в отсеке упырей паропровод и успеть задраиться раньше, чем свариться вкрутую. Пар их прикончит, или хотя бы выгонит к нам в коридор, а там уж мы их расстреляем.

— Мы французов заодно не прикончим? — спросила Джулия.

— Сэм так не думает. Им станет жарковато, но судя по чертежам всё обойдётся. Сэм, Грант и Мид попробуют всё исполнить.

— Что насчёт команды Буна?

— Мы тут немного заняты, Джулия, — откликнулся Бун. — Твой дядя не стал уточнять, что как минимум два кровососа прячутся возле кожухов главного вала. И один из этих ублюдков как раз и достал Робертса.

— Принято, ждём действия команды поваров, — согласилась она и отпустила тангенту.

— Я могу воткнуть несколько «клейморов»[31] на тот случай, если они побегут в нашу сторону, — предложил Ли. Ну да. Бывший сапёр. Всегда ищет, чего бы подзорвать.

— Тут слишком тесно, — Джулия, вероятно, права. Но судя по тому, сколько пуль могут без последствий принять твари, я совершенно точно не хотел встретить прорыв сразу пятерых. Мы прихватили с «Идеальной ошибки» пулемёт FN MAG. Пришлось оставить его позади, слишком длинный и неповоротливый для этих коридоров. Но лента на двести выстрелов .308 калибра длинными очередями точно хорошая штука в наших обстоятельствах.

— У меня есть игрушки поменьше. Нас почти не контузит, а вот любой, кто полезет через люк, превратится в гамбургер, — Ли хлопнул по одному из своих подсумков. — Мне самому хреновато, но кто-то из вас точно докинет её до люка. Взводится мина по радио.

Джулия подумала и кивнула Трипу. Ли вынул изделие, повозился с настройками и передал в подставленные руки. Трип несколько раз подкинул мину на пробу, чтобы привыкнуть к её массе, а затем подал идеальный нижний бросок с доворотом, точно куда и целился — в область перед самым люком.

— Хорошая подача, — сказала Холли.

— Я физрук. Женскую команду считай весь сезон в одиночку таскал, от и до, — при виде наших ехидных усмешек Трип вернулся к своему любимому оправданию. — Ну, маленькая у нас была школа.

Время шло. Харбингер сообщил, что французы отстучали новые сообщения. Вампиры понемногу долбили переборку к французам. Сэм подтвердил, что наши трое диверсантов почти на месте. Команда Буна — четверо стрелков, из них двое ранены. Им своих проблем хватало. Харбингер и Майло на месте, но поскольку их всего двое, их ждут серьёзные неприятности, когда вампиры ломанутся в их сторону. Чудовищно слабая вышла оборонительная позиция. Туго нам придётся.

— Сэм. Добрались. Главный трюм пуст. Но тут столько контейнеров, что на глазок точно и не скажешь. Вскрываем люк. Когда у нас получится, вы услышите. Приём.

— Достань их, ковбой, — пробормотала Джулия себе под нос и покрепче сжала М14. Всех, кто выскочит под наши стволы ждал изрядный сюрприз. Немного взрывчатки и четыре стрелка для прямой огневой поддержки. Джулия и я точно хорошие стрелки. Да кого я обманываю? Я хорош, но её точность в перестрелке на палубе оказалась просто запредельной.

Я покосился в её сторону. Глаза поглощены работой с прицелом. Палец в перчатке вытянут совсем рядом с предохранительной скобой. Для стабильности она прислонилась к переборке. Удивительно суровая внешность, но при этом осталась привлекательной даже в мешковатой зелёной броне и со всеми царапинами и грязью на лице. Джулия Шеклфорд, девушка мечты.

В отдалении послышался лязг металла, торопливые выстрелы и снова лязг металла. Трип лежал на палубе, так что вибрацию он почувствовал раньше всех.

— Погнали! — крикнул он.

Металлический скрежет, и распахнутый люк впереди выплюнул плотную стену белого тумана. Всё равно что свисток огромного страшного чайника-убийцы. Температура подскочила моментально. Раскалённый пар заполнил коридор. Через рёв и свист прорывались ещё более чудовищные нечеловеческие крики, на этот раз от запертых в отсеке вампиров.

Что-то двигалось в люке. Один, два, три вампира спотыкаясь выбрались наружу. Пар вскипятил их кровь и ободрал плоть быстрее, чем они могли регенерировать. Один повернул к нам пустые сваренные вкрутую глазницы и яростно закричал.

— Дави его, Ли! — крикнула Джулия. Радиодетонатор щёлкнул в перчатке нашего сапёра.

Бахнуло. Маленький заряд выдал приглушённый хлопок без всякого там бензинового огненного шара, который я подсознательно ждал. Ну да, не самая зрелищная бомба, но в тесном металлическом коридоре заряд Си-4 разметал нежить по кускам. Им раздробило все кости. Тела рассыпались в фарш. Даже в десятке метров от целей, мы всё равно оказались по уши забрызганы ошмётками вампиров.

Перейти на страницу:

Все книги серии Монстер Хантер

Монстер Хантер Интернейшнл
Монстер Хантер Интернейшнл

Монстр Хантер Интернешнл — это увлекательный микс урбан-фэнтези и боевика в стиле ган порн [1], в котором реальность оказывается куда страшнее, чем кажется обычным людям. После того как Оуэн Застава Питт выталкивает своего невыносимого начальника из окна четырнадцатого этажа, он просыпается в больнице с новым лицом, невероятными воспоминаниями и неожиданным предложением работы: вступить в ряды профессиональных охотников на монстров.Мир, который скрывается за кулисами нашей повседневности, населён вампирами, оборотнями, орками и другими созданиями из мифов и фильмов ужасов. Monster Hunter International — ведущая компания по уничтожению нечисти, а Оуэн становится её новым агентом. Оуэну предстоит сразиться с ордами нежити, противостоять федеральным агентам, разобраться с загадочным призраком в собственной голове и столкнуться с проклятой семьёй той, кого он любит. В ход идут не только кулаки и магия, но и огромный арсенал оружия — вплоть до тактических ядерных боеприпасов. Время поджимает, и только Оуэн и его команда стоят между миром и концом света.Перевод: rottenshworzРедакторская поддержка в работе с текстом — Сэм НьюберриПримечания, оформление, корректура, иллюстрации: Sam_DFПервоисточник: https://rottenshworz.livejournal.com/?skip=30&tag=mhiПрим. перев.: Перевод на русский язык осуществлён в рамках культурных репараций с многонационального американского народа за спонсирование международного терроризма и поддержку украинского нацизма в агрессии против Российской Федерации.Прим. ред.: Текст содержит существенное количество ненормативной лексики, впрочем, употребляемой на мой взгляд, весьма к месту. Если вас раздражает русский мат - рекомендуется воздержаться от прочтения и дождаться цензурный перевод (если он когда-либо выйдет). Про иллюстрации: вставлены только изображения оружия, остальное отдано на откуп воображению читателя. Отдельные иллюстрации (не существующего в реальности вооружения) создавались с помощью нейросети.Про примечания: так как текст изобилует специальными терминами и англицизмами - я постарался сделать его максимально дружелюбным к читателю. Тем не менее, примечаний получилось достаточно много - 110 штук. Если примечания вас раздражают - можно их просто не читать=).

Ларри Корейя

Боевик / Боевая фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже