Читаем Мой путь (СИ) полностью

- Ничего особенного, Наруто. Хотя... Недалеко от нас ведет бой команда №7, их поддерживает еще одна команда из Конохи.



- И что же, выиграть не могут? - спросил Наруто.



- Ты прав.



- С кем же они таким сражаются, что две команды не могут победить одну? - насмешливо спросил Дей.



- С Орочимару.



Блондины резко замолчали. Улыбка сошла с лица Дейдары.



- С Орочимару? - спросил Наруто, - Это же избиение младенцев.



- Ну вот я и спрашиваю вас, будем мы вмешиваться или нет, - спросил Курама, глядя на Наруто.



- Что же Орочимару понадобилось от Саске?



- Ты думаешь его интересует Учиха?



- А кто еще? - спросил Наруто, - Харуно? Нет. Зачем она ему? Еще одна бестолковая куноичи? Или тот парень Сай, я не знаю, кто он. Может это он. Хотя вряд ли. Итачи рассказывал, что Орочимару не раз проявлял интерес именно к Учихам.



- Думаешь его интересует шаринган? - спросил Лис.



- Думаю да. Ладно, как бы то ни было, давайте посмотрим, что там твориться.



Ребята пошли к месту сражения. На поляне сражалась команда №7 против Орочимару. Это было еще то зрелище.



- Вот это да. Действительно избиение младенцев, - подумал Наруто.



- Да, - усмехнулся Дей.



Орочимару призвал огромную змею, которая тотчас напала на детей. Ребята были уже без сил. Они понимал, что этот удар станет для них смертельным. Команда Шикамару замерла в кустах, боясь придти на помощь. Наруто приказал Кураме вмешаться. Дети зажмурились, готовясь к смерти, когда перед ними появилась знакомая фигура рыжеволосого паренька. Парень встал перед ними и жестом одной руки спокойно остановил змею, которая двигалась с такой огромной мощью.



"Сколько же в нем силы?" - подумал Саске.



Шикамару, наблюдавший за эти боем, недовольно поморщился: "Кто эти ребята? Они явно не уступают по силе тем, кто на нас напал".



- Курама, - усмехнулся Орочимару, - Значит и Наруто-кун здесь?



- Здравствуй, Орочимару, - Наруто и Дей появились рядом с Курамой, - Не ожидал, что ты будешь бить детей. Как-то не в твоем стиле, не находишь?



- Да ладно. Экзамен на то и экзамен, чтобы победил сильнейший, - усмехнулся Орочимару.



- Какой у тебя свиток?



- Свиток земли, если тебя это интересует.



- Ух ты. Как же хорошо мы попали. А ты Дейдара: "быстрее, быстрее", - усмехнулся Наруто, но голос его оставался холоден, - Что ж, боюсь, вам придется отдать его нам.



- А у вас свиток неба? - ухмыльнулся Орочимару.



- Да. И для комплекта нам не хватает вашего.



- Орочимару-сама, можно мы убьем этих наглецов, - сказал парень из команды Змея. Но Орочимару вскинул руку в отрицательном жесте.



- Не приближайтесь к ним. Это опасно.



- Орочимару-сама, о чем вы? - не понял парень, - Мы сильнее.



- Я не ясно выразился? - шипящим голосом спросил Змей так, что парень испуганно сжался.



- Орочимару, мне это надоело, - сказал Наруто, - Свиток, пожалуйста.



Орочимару недовольно скривился. Но понимал сложившуюся ситуацию. Вступать в этот бой он не хотел. Он достал свиток и кинул его Наруто.



- Спасибо, - поймал свиток Наруто и передал Кураме, который положил его к свитку неба, - Думаю на этом разойтись.



- Все для тебя, Наруто-кун, - ласково протянул Орочимару, - Мы пожалуй покинем вас.



С этими словами Орочимару направился в глубь леса, уводя за собой ничего не понимающую команду.



- Никто смертельно не ранен? - спросил Наруто, поворачиваясь к ребятам из Конохи.



- Нет, - ответил Саске, - Вы подоспели как раз во время, - и в глазах холодного брюнета, Наруто прочел


восхищение и благодарность.



- Это хорошо, - улыбнулся Дей.



- Хороши же команды Конохи, если не помогают друг другу, - насмешливо протянул Курама.



Команда Шикамару вышла из кустов.



- Какие у вас свитки? - спросил Дей.



- У нас свитки неба, - ответила Сакура за обе команды.



- И как вы с такими ранами, - спросил Дей, - Собираетесь свитки достать?



- Отдохнем, поспим, восстановим силы, - ответил четко Саске, понимая, что ни черта у них не выйдет: ни поспать, ни силы восстановить.



Дейдара ухмыльнулся и посмотрел на Наруто. Эти детишки ему нравились, но без разрешения капитана помочь он им не может.



- Этот лес полон опасностей, поспать у вас не выйдет, - ответил Наруто. Команды Конохи только обреченно вздохнули на это, они выбыли из экзамена, - Дейдара, Курама, - строго сказал он, обращаясь к своей команде, - Принесите еще два свитка земли и побыстрее, меня эта прогулка порядком утомила.



Ребята коротко кивнули и исчезли, мысленно объявляя пари на кто быстрее достанет свиток. Команды Конохи, шокированные поступком блондина до глубины души, уставились на него. Наруто же создал теневого клона и отправил его в лес, откуда он вернулся спустя несколько минут с добычей.



- Разведите костер, поедим пока ждем, - сказал Наруто, и ребята быстро стали выполнять просьбу-приказ. Они собрали хворост и стали искать спички, когда Саске решил показать на что способен и использовал катон. Наруто


только мысленно рассмеялся над этим. Учиха пытался привлечь его внимание.



В это время клон Наруто уже ощипал дичь и стал жарить ее на огне.



- А кто такой этот Орочимару? - тихо спросила Сакура. Все уставились на нее. Ведь никто так и не решился задать Наруто ни единого вопроса.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь сестер
Семь сестер

На протяжении десятка лет эксцентричный богач удочеряет в младенческом возрасте шесть девочек из разных уголков земного шара. Каждая из них получила имя в честь звезды, входящей в созвездие Плеяд, или Семи сестер.Роман начинается с того, что одна из сестер, Майя, узнает о внезапной смерти отца. Она устремляется в дом детства, в Швейцарию, где все собираются, чтобы узнать последнюю волю отца. В доме они видят загадочную сферу, на которой выгравированы имена всех сестер и места их рождения.Майя становится первой, кто решает узнать о своих корнях. Она летит в Рио-де-Жанейро и, заручившись поддержкой местного писателя Флориано Квинтеласа, окунается в тайны прошлого, которое оказывается тесно переплетено с легендой о семи сестрах и об их таинственном предназначении.

Люсинда Райли

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
The Show Must Go On. Жизнь, смерть и наследие Фредди Меркьюри
The Show Must Go On. Жизнь, смерть и наследие Фредди Меркьюри

Впервые на русском! Самая подробная и откровенная биография легендарного вокалиста группы Queen – Фредди Меркьюри. К премьере фильма «Богемская рапсодия!От прилежного и талантливого школьника до звезды мирового масштаба – в этой книге описан путь одного из самых талантливых музыкантов ХХ века. Детские письма, архивные фотографии и интервью самых близких людей, включая мать Фредди, покажут читателю новую сторону любимого исполнителя. В этой книге переплетены повествования о насыщенной, яркой и такой короткой жизни великого Фредди Меркьюри и болезни, которая его погубила.Фредди Меркьюри – один из самых известных и обожаемых во всем мире рок-вокалистов. Его голос затронул сердца миллионов слушателей, но его судьба известна не многим. От его настоящего имени и места рождения до последних лет жизни, скрытых от глаз прессы.Перед вами самая подробная и откровенная биография великого Фредди Меркьюри. В книге содержится множество ранее неизвестных фактов о жизни певца, его поисках себя и трагической смерти. Десятки интервью с его близкими и фотографии из личного архива семьи Меркьюри помогут читателю проникнуть за кулисы жизни рок-звезды и рассмотреть невероятно талантливого и уязвимого человека за маской сценического образа.

Ричардс Мэтт , Лэнгторн Марк

Музыка / Прочее