Читаем Меч императора полностью

«Удача? Вряд ли. Думаю, рейнджеры сейчас заняты чем-то более важным, чем два скромных Высших вампира».

«Опять нами пренебрегают? Меня это уже начинает раздражать!»

Первые следы присутствия безумного мага вампиры встретили спустя несколько минут: рухнувшие деревья, разрытая земля и небольшие очаги возгорания явно были делом его безумных рук. Как и ледяные статуи шести рейнджеров.

— Ты глянь, какие милые скульптурки! — восхитился Вельхеор. — А давай их разобьем!

— Есть еще шанс их спасти, если вовремя разморозить.

Вельхеор радостно закивал.

— Так я и говорю, давай их скорее раскрошим к драконовой бабушке!

— Мы здесь с мирной миссией, — напомнил Кельнмиир. — Забудь ты о рейнджерах. Давай лучше поторопимся, пока маг опять не телепортировался.

Вампиры настигли безумного мага на очередной искусственно созданной опушке. Неказистая, худая фигура обвешанного всевозможными артефактами человека стояла с воздетыми к небу руками. Приблизившись на достаточное расстояние, вампиры смогли разобрать слова произносимого им заклинания:

— Ита-и-ура ли…

«Надо подкрасться и шею ему свернуть, прежде чем он заклинание закончит», — скомандовал другу Кельнмиир, доставая кукри — изогнутый ритуальный нож, созданный специально для борьбы с любыми проявлениями магии.

«Подкрасться?! Я так долго ждал этого развлечения, а теперь ты хочешь все испортить?! Ну уж нет!»

Вельхеор спрыгнул на землю в десятке шагов от мага и крикнул:

— Эй, безумец, я пришел за твоей головой!

Безумный маг тут же прервал заклинание и задействовал один из своих артефактов, мгновенно окутавший его защитным коконом.

— Я Леонис Ужасный! Не стойте у меня на пути!

Кельнмиир чуть не рухнул с дерева от хохота.

«Ты слышал этого придурка?! — мысленно вторил ему Вельхеор. — Леонис Ужасный, ой не могу!»

Вампиры атаковали его одновременно — Вельхеор с земли, а Кельнмиир прыгнув с дерева. Вот только защитный кокон выдержал обе атаки.

— Вам не получить мою голову, — гордо вскинул подбородок безумный маг. — Гадкие вампиры. Умрите!

Он торопливо забормотал очередное заклинание, заставив вампиров временно отступить.

«Если что, разбегаемся в стороны, за двоими он не уследит: реакция не та», — произнес по мыслеречи Кельнмиир.

Первая молния ударила в землю совсем рядом с Вельхеором. Тот даже среагировать никак не успел, до того быстрым было это стихийное заклинание.

«Неслабо», — прокомментировал Кельнмиир, ретировавшись в ближайшую низину. Вот только остальные атаки мага оказались странным образом направлены куда угодно, но не в вампиров. Поначалу они честно пытались уворачиваться, но быстро поняли, что молнии словно специально обходят вампиров стороной.

— Опять что-то напутал… — пробурчал себе под нос маг, когда стих треск последних разрядов.

Вампиры вновь бросились на защитный кокон, отлично зная, что с помощью кукри можно разбить любую магическую защиту, нужно лишь немного времени. Клинки поглощали энергию из всего, к чему прикасались, — из заклинаний, артефактов и даже самих вампиров. По сути, кукри являлись одним из немногих видов оружия, способных с относительной легкостью убить Высшего вампира. Поэтому уничтожение простого защитного кокона было лишь вопросом времени… которого у вампиров не оказалось. Перед магом появилась дверь в пространстве, и, прежде чем друзья смогли преодолеть защитное заклинание, маг попросту исчез, а вместе с ним схлопнулся и защитный кокон.

— Вот гаденыш! — в сердцах выругался Кельнмиир. — Удрал-таки.

— Здорово! — восхищенно потер руки Вельхеор. — Он такой забавный! Это будет действительно веселая охота!

— Очень веселая, — недовольно произнес Кель. — Ты успел заметить, что виднелось за дверью-телепортом?

— Горы, — уверенно ответил его друг.

— Вот-вот. Теперь еще и туда тащиться…

— Да ладно тебе. — Вельхеор обнял друга за плечи и взмахнул рукой. — Отлично по лесу погуляли, развлеклись, теперь еще по горам попрыгаем. Это же настоящий дух охоты! Свежий воздух, преследование, драки и никаких…

Из-за одного из деревьев совершенно беззвучно появилась друидка и направила на них деревянный посох.

— Не двигаться!

— …баб, — по инерции договорил Вель.

— Везет же нам…

Кельнмиир припомнил, что рейнджеры обычно передвигаются отрядами по семь особей, в то время как они встретили по пути лишь шесть замороженных фигур. Видимо, эта худенькая друидка с тонкими чертами лица и была седьмым бойцом отряда.

— Опусти палочку, не раздражай дяденек, — мягко проговорил Вельхеор, продемонстрировав в кривой ухмылке клыки. — И мы, так и быть, отпустим тебя целой и невредимой.

Друидка одарила вампиров долгим взглядом, словно решала, оторвать им головы прямо сейчас или сперва как следует помучить.

— Что вы делаете в Древнем Лесу, мерзкие создания?!

Судя по всему, друидка оказалась весьма молода. Иначе бы она не стала угрожать двум Высшим вампирам и уж тем более устраивать с ними беседы. Тут уж либо нападать сразу, либо бежать, ведь на стороне вампиров были и численный перевес, и опыт.

«А их еще мудрыми называют», — отправил Кель мысленный посыл Вельхеору.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги