Читаем Мать ученья полностью

— Да и пофиг, — тяжело вздохнул Фортов. — Я не настолько хорош, как вы. Теперь доволен? — Зориан крутанул кистью, чтобы он продолжал. — Так вот, я о том, что согласился поступать сюда лишь потому, что Дэймен сказал, что будет мне помогать. Знай я, что буду делать все сам, я бы убедил родителей и поступил в какое-нибудь другое место. Менее… престижное. Но они так настаивали, что это редкая возможность, и я не должен ее упускать, вот я и подумал… ну, по крайней мере, мой гениальный брат мне поможет…

Зориан молчал, предоставив говорить братьям. Особого сочувствия к Фортову он не чувствовал. Да, Дэймен забыл о своем обещании — но с другой стороны Зориан видел лишь старого, знакомого с детства Фортова — ленивого, поверхностного паршивца, все норовящего скинуть свои обязанности на кого-то другого. Иронично, но эти двое решили закончить на сегодня и встретиться где-то через недельку… Чего никогда не случится, и Дэймен прекрасно это знает.

Ай, это вообще не его проблема. Ну, не была его, пока Фортов не ушел, и Дэймен не попытался свалить все на Зориана.

— Нет, Дэймен, я не буду разбираться, как и почему у Фортова не ладится с учебой, и разрабатывать ему индивидуальную программу, — прямо заявил Зориан.

— Почему нет? Ты делаешь это для Кириэлле и даже для этой своей подруги, — сказал Дэймен. — Он твой брат, Зориан.

— Извини, но надавить на совесть не выйдет. Фокусы матери привили мне полный иммунитет, — бесстрастно сообщил Зориан. — Мне уже поперек горла раз за разом делать работу Фортова. Может, тебе в кои веки сделать это самому? Это ведь ты дал ему слово, разве нет? Не думаешь, что сразу спихивать все на меня, едва помирившись с ним, как-то некрасиво?

— Когда мне еще это делать? Цикл вот-вот закончится, — возразил Дэймен. — И, в отличие от тебя, я все забуду — что я могу сделать?

— Например, ты можешь оставить об этом записи и работать над проблемой из цикла в цикл, — не согласился Зориан. — Ты уже делаешь это, чтобы родители признали ваш брак с Ориссой — что мешает тебе и здесь поступить так же?

Дэймен нахмурился — то ли не хотел браться за это, то ли от напоминания о постоянных неудачах с родителями.

— Он твой брат, Дэймен.

— Угх, — пробурчал брат. — Какой же ты иногда говнюк… Ладно, будь по-твоему. Наверное, мне следует этим заняться. Но мне понадобится небольшая помощь…


Цикл сменился циклом. И сразу после рестарта Зак и Зориан вломились к Джорнаку в дом, вырубили его и все обыскали. Как юрист и рассказывал в прошлом цикле, они нашли в гостевой комнате мертвого Вейерса. С помощью своего нового духовного зрения и парочки позаимствованных у Судомира диагностических заклятий магии душ — у некромантов ожидаемо нашлось множество проработанных заклинаний для анализа трупов — Зориан убедился, что Вейерс практически не отличается от аранеа Сиории.

В обычных условиях исторжение души из тела оставило бы в плоти едва заметные следы, позволяющие вычислить использованный метод. Ни аранеа, ни Вейерс не имели таких следов — словно в их телах никогда и не было душ.

Они с Заком ожидали подобный результат, но хорошо, что все подтвердилось.

Изучив тело Вейерса, они перешли к Джорнаку. Зориан ожидал, что молодой юрист будет в ярости — но тот был тих. Да уж, когда к тебе в дом врываются неизвестные и грубо тебя обезвреживают — легко догадаться, что они не из полиции. Или, может быть, сказался их возраст — Зориан иногда забывал об этом, сам он не чувствовал себя молодым, но они с Заком выглядели подростками. Так или иначе, Джорнак был перепуган и не пытался сопротивляться. Увы, даже сыворотка правды и магия разума не дали сколь-нибудь полезных результатов. Он повторял сказанное в прошлом цикле, разве что Вейерс оказался не столько «другом» юриста, сколько невольным осведомителем. Он выбалтывал Джорнаку обо всем, происходящем в Доме, а тот передавал эти сведения в Культ. Получается, и сам Вейерс, не ведая того, был одним из мелких шпионов Культа.

Закончив с этим, парни наконец сели обсудить новые сведения и их значение в контексте личности Красного.

— Итак, — начал Зак. — Мы выяснили, что Вейерс либо сам Красный, либо неким образом связан с ним. Его тело — просто кукла из мяса, никогда не содержавшая души — точно такая же, как и твои друзья-аранеа. Либо он как-то связан с Красным, и тот решил вычеркнуть его, либо так выглядит тело контролера по выходу из петли. Пока верно?

— Да, — подтвердил Зориан. — Добавлю, что Красный счел нужным удалить твои воспоминания о Вейерсе, что подчеркивает важность парня. Мы не нашли больше никого, стертого из твоей памяти, так что связь Вейерса с Красным, несомненно, значима.

— К тому же у него немалый счет к городу, и есть связь с заговорщиками, хоть и сомнительная, — добавил Зак. — Ага, он вполне может быть Красным. Даже рост и сложение подходят, судя по моим воспоминаниям.

— К сожалению, это ничего не доказывает, — покачал головой Зориан. — На уровне, на котором идет игра, такие приметы слишком легко подделать. Одно заклятье трансформации — и у тебя совершенно другой рост и вес.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы