Читаем Мать ученья полностью

В обычных условиях забрать родителей из Джасуки и доставить в усадьбу Тараматула было бы проще простого. Но сейчас, когда за каждым шагом Дэймена пристально следили сотни глаз, это вылилось в грандиозную, запутанную операцию. Тараматула привлекли значительную часть своих сил, чтобы отвлечь или блокировать наблюдателей. Когда Дэймен и Зориан покинули усадьбу, пять команд-фальшивок, преображенных в их подобие, стартовали вместе с ними. И все шесть групп начали хаотично телепортироваться, задав целями разные города.

Несмотря на все приготовления, у них ничего бы не вышло, задумай Дэймен действительно подобрать родителей. На самом же деле все это делалось просто для отвлечения внимания. Во время хаотических прыжков по Косу Зориан создал третьего симулакрума и отослал прочь, оттягивая внимание преследователей на себя. И когда Дэймен и Зориан вернулись в усадьбу, новый симулакрум не спеша добрался до Джасуки и открыл там хорошо замаскированные врата, позволив Дэймену незамеченным посетить и покинуть город.

Понятное дело, без Зориана это было невозможно — только потому он и согласился на уговоры брата. Как теперь объяснить родителям его присутствие в Косе? Сколь бы ограниченными ни были их знания о магии, они не могли не понять, что пространственные врата и симулакрумы — высокоуровневые заклинания, которыми он просто не должен был владеть.

— Даже не пойди ты со мной, они бы все равно узнали, что ты был в Косе, — сказал Дэймен. — Ты слишком известен среди Тараматула. Кто-нибудь неизбежно сказал бы им, случайно или намеренно.

— Возможно, но это была бы не моя проблема, — возразил Зориан. — Я был бы в Сиории, и объяснять пришлось бы тебе.

Дэймен поморщился, но ничего не сказал.

Так или иначе, встреча прошла куда спокойнее, чем он ожидал. Паровое судно, привезшее родителей, неспешно вошло в гавань Джасуки и исторгло нескончаемый поток грузов и пассажиров, погрузив порт в натуральный хаос шумящих и толкающихся людей. Когда Дэймен и Зориан отыскали родителей, те были совершенно измотаны и не готовы скандалить. Конечно, они удивились Зориану, но скорее были рады, что есть еще пара рук, нести их багаж.

— Разве ты не должен присматривать за Кириэлле? — хмуро спросила мать.

— Я и присматриваю, — сказал Зориан. — Я здесь, только чтобы встретить вас. Я буду в Сиории еще до вечера.

— Как? — спросил отец. — Я думал, нельзя телепортироваться на такие дистанции. И в любом случае, телепорт — уже продвинутая магия.

— Это секрет, — просто сказал Зориан.

Отец неразборчиво хмыкнул, но дальше спорить не стал.

— Что бы это ни было, надеюсь, ты заберешь нас этим путем, — у матери был усталый голос. — Я поняла, что не люблю корабли. Думаю, эта поездка стоила мне целого года жизни. Будет прекрасно, если назад можно попасть как-то иначе.

И все. Больше о присутствии Зориана не было сказано ни слова. Особенно когда они шагнули сквозь врата в усадьбу, где их встречала Орисса и другие Тараматула. Теперь тайна межконтинентального путешествия Зориана была последним, что интересовало родителей.

Естественно, родители улыбались и сыпали комплиментами. Их усталость словно по волшебству улетучилась, они бодро раздавали дорогостоящие сувениры и хвалили гостеприимство хозяев. Не знай Зориан, зачем они здесь, никогда бы не догадался, что они не одобряют предстоящую свадьбу.

Прошло два дня. Родители постепенно обживались в усадьбе. Зориан старался появляться там пореже, не желая влезать в проблемы Дэймена, и номер два действовал схоже. Так что он не знал, как проходят их увещевания Дэймена — у него хватало собственных забот. Теперь, когда он имел симулакрума вне усадьбы Тараматула, он спешно организовывал группу Посвященных Молчащих Врат к отправке на южный континент, к местным вратам Бакоры.

Им сопутствовала удача, они получили ключ. И Зориан, и Посвященные были в восторге — для аранеа это означало доступ на новые, девственные территории, Зориан же мог наконец попадать в Кос без участия Дэймена. К тому же, он подозревал, что в следующих циклах ключ позволит убедить Посвященных намного, намного быстрее.

Впрочем, сейчас Зориан был в усадьбе Тараматула. Родители специально вызвали его — чего он, сказать по правде, давно ожидал. По прибытию они торопились и думали о другом, но теперь у них было время поговорить и подумать — и они не могли не понять, что с ним что-то очень не так. Он только не знал, созреют ли они для разговора до конца цикла.

И вот он стоит в комнате для переговоров, напротив матери и отца. Дэймен тоже хотел присутствовать при разговоре, но его выставили за дверь, настояв, что это «личная беседа». Довольно забавно, нечасто их любимый сын удостаивался такого отношения. Судя по всему, что бы там не приготовила Орисса, этого было недостаточно, и они все еще были против свадьбы. А поскольку Дэймен не уступал, сейчас он был в немилости.

— Мы говорили с Дэйменом о тебе, — неожиданно сказала мать.

У нее было сложное, обеспокоенное выражение лица, словно она не знала, как теперь быть. Отец, в свою очередь, стоял с каменным лицом, не проявляя эмоций.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы