Читаем Мать ученья полностью

— Существует еще одна проблема — некоторые фракции в местном правительстве обсуждают вариант просто конфисковать сферу, — добавил Дэймен. — Тараматула пришлось употребить все свое влияние, чтобы затормозить эту инициативу. Проклятье, я знал, что болтовня до добра не доводит, но чтобы вызвать такую алчность…

— Это переносное карманное измерение огромного размера, — напомнила Орисса. — К тому же, внутри — руины времен Эры Богов и, возможно, остатки богатств Аван-Темти. Там могут быть божественные артефакты, растения и животные, давно исчезнувшие в остальном мире, что угодно. Конечно, сфера пробуждает алчность. Хорошо, что у тебя есть семья Тараматула, которая прикроет, пока не найдем решение.

— Да, да, я понял, — терпеливо ответил Дэймен. — Хорошо, что у меня есть ты, дорогая.

— Вы еще не ходили на разведку в карманное измерение? — поинтересовался Зак.

— Мы пока даже не разобрались, как активировать сферу, — покачал головой Дэймен. — В отличие от Зориана, у нас нет командного маркера, так что приходится действовать по старинке.

— В смысле? — спросил Зак.

— Приходится расшифровывать управляющие заклинания сферы, — пояснил Дэймен. — Сокровище такого уровня просто обязано иметь способ управления без маркера. Просто на всякий случай. Нужно только найти его. Увы, поиски могут затянуться.

Дэймен со значением посмотрел на Зориана. Кажется, намек брата был понятен — пусть самому Зориану и не нужен способ управления сферой без маркера, для Дэймена он жизненно необходим. Скорее всего, он прекрасно понимает, что Зориан не раскроет своих способностей вне петли — и выходит, что без управляющих заклинаний они не смогут даже забрать сферу оттуда, где она лежала все эти века.

— И даже будь у нас способ управлять сферой, мы все равно пока не стали бы входить, — заметила Орисса. — Слишком высока вероятность, что там есть другие стражи, подобные той измененной богами гидре. Потребуются месяцы, чтобы подготовить подобающую экспедицию — а в текущих условиях это невозможно.

— Да, именно, — тут же согласился Дэймен, поворачиваясь к Заку и Зориану. — А поскольку я застрял здесь, то даже нанять экспертов и расшифровать управляющий механизм не могу. Сказать по правде, здесь я почти бесполезен. Даже подумывал исчезнуть на несколько дней. Забрать сферу подальше от чужих глаз и навестить старых друзей, обсудить варианты.

— Ты опять, — недовольно нахмурилась Орисса.

Между Дэйменом и Ориссой завязалась перепалка — он не хотел объяснять свои планы, а она настаивала, что имеет право знать. Откровенно говоря, Зориан вполне понимал позицию Ориссы и разделял ее раздражение уклончивостью Дэймена. С другой стороны, и брата было не в чем обвинить — не мог же он взять и сказать…

— Если хочешь вместе с нами вернуться в Сиорию, когда мы вновь откроем врата, просто скажи, — предложил Зак.

Все в изумлении уставились на него. Ну, все кроме Зориана — тот закрыл лицо руками и старался дышать глубже.

— Черт возьми, Зак…

— Что? — возразил тот, возмущенно глядя на Зориана. — Какую бы отмазку вы с Дэйменом ни придумали, это не прокатит. Они же не идиоты — и все равно догадаются.

— Благодарю, мистер Новеда, — сказала Уланна. — Рада, что хоть кто-то здесь не сомневается в наших умственных способностях.

Зак поднял оба больших пальца и солнечно улыбнулся.

— Хочешь сказать, ваш проход отсюда открывается в Эльдемар? — недоверчиво уточнила Орисса.

— Мы делаем реально крутые вещи, — беспечно пожал плечами Зак.

Оказалось, что ни Уланна, ни Орисса не разбираются в тонкостях работы с вратами. Неудивительно, ведь очень немногие владели этим заклятьем — но Зориан редко об этом задумывался.

Кратко объяснив принцип действия, он удостоился странного взгляда от Ориссы.

— Что? — спросил Зориан, чувствуя себя не очень уютно.

— Этот твой метод, снимающий ограничение по расстоянию, требует другого мага на той стороне? — Зориан молча кивнул. — Тогда как ты открываешь врата в Эльдемар? Третий брат Казински тоже владеет заклинанием?

— Кто, Фортов? Я вас умоляю, — фыркнул Зориан. — Будет большая удача, если его не выкинут из академии за неуспеваемость.

— Зориан! — возмутился Дэймен. Злословия в адрес семьи он не терпел.

— Нет, мы воспользуемся симулакрумом, которого я оставил в Сиории, — проигнорировал его Зориан. — Поскольку я владею заклинанием, очевидно, что и мой симулакрум им владеет.

— О, ты умеешь и создавать симулакрумов? — светски спросила Уланна, ничем не проявив удивления. Следовало признать, она действительно здорово внушала чувство спокойной уверенности. Орисса пыталась ей подражать, но без особого успеха. Было видно, что подобные откровения выбили ее из колеи.

— Мы делаем реально крутые вещи, — ответил Зориан. Была мысль полностью повторить за напарником, с поднятыми большими пальцами и дерзкой улыбкой, но Зориан отбросил ее. Надо быть Заком, чтобы делать подобное и не выглядеть полным дебилом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы