Читаем Мать ученья полностью

— Ну, я не совсем объективен, но я бы так не сказал, — заметил Зориан.

— Да, я и сам теперь вижу, что глупо было прислушиваться к общему мнению, — признал Зак. — Я провел в петле десятилетия, что-что, а время у меня было. Я отточил множество куда менее полезных умений, просто чтобы покрасоваться — мне точно не стоило пропускать это. Но хватит об этом. У меня к тебе просьба.

— Продолжай, — кивнул Зориан, подбадривая его жестом.

— Не лезь в мои мозги без спроса, — сказал Зак. — Даже если застанешь меня без ментальной защиты.

— Ну хорошо, — согласился Зориан. — Я понимаю. Но что, если я заподозрю, что ты под влиянием другого мага разума?

— Я… подумаю об этом, — пробормотал Зак. — Пока что — нет. Не шарься у меня в мозгах даже в этом случае. Просто выруби меня, и подожди, пока все пройдет.

Зориан хотел было указать, что некоторые эффекты магии разума не проходят сами по себе, но он видел, что тема Заку очень неприятна, и решил, что это может подождать.

— Ладно. Оставлю твои мозги в покое. Только мысленное чутье и эмпатия — они не требуют вторжения в твой разум, и их почти невозможно отключить. Что-нибудь еще?

— Ага, — сказал Зак. — Знаешь, у меня здорово пригорает, что ты можешь работать с маркером, а я нет. Я могу принять, что никогда не сравнюсь с тобой в магии разума — это особая способность и все такое, но это твое восприятие души — я легко освоил бы, если бы знал о нем. Как думаешь, ты сможешь меня обучить?

— Думаю, я лучше познакомлю тебя с одним из моих учителей, — нахмурился Зориан. — У Аланика есть зелья, которые я больше нигде не встречал, и он знает, что делать, если все пойдет наперекосяк. Впрочем, не думаю, что возникнут какие-то проблемы — несмотря на первое впечатление, он с готовностью помогает людям.

Наконец прибыл поезд, и они были вынуждены прерваться. Они всю дорогу проведут в одном купе с Кириэлле — все тайные разговоры лучше отложить на потом.

Впрочем, даже если бы они и захотели обсуждать тайные знания, Кириэлле бы им не позволила. Вся настороженность, которую она испытывала к Заку, испарилась после двадцати минут скучной поездки. Она засыпала его вопросами о Сиории и академии. Зак позже признался, что никак не ожидал такого отношения, помня, как прохладно она держалась с ним в прошлом цикле. Но, как пояснил Зориан, та Кириэлле познакомилась с Заком куда менее приятным образом… и не забыла этого до самого конца цикла. Сейчас же она наоборот вела себя естественно.

— Несколько странно, что ты терпеть не можешь остальную семью, но так близок с сестрой, — заметил Зак. — Так было всегда, или…?

— Она всегда нравилась мне больше остальных, — сказал Зориан. — Но нет, до петли наши отношения с ней были куда хуже. По некоторым причинам я никогда и не брал ее с собой, пока не начал помнить прежние циклы.

— А. Я догадывался, что там что-то подобное, — сказал Зак. — Так что, у нас есть план на этот цикл?

— Я надеялся взять передышку на цикл или два, — вздохнул Зориан. — Мне нужно подумать и осмыслить все это. Слишком много всего.

— Хммм… ладно, — помолчав, сказал Зак. — Да и нам в любом случае понадобиться время, чтобы сработаться. Ты ведь все равно можешь представить меня этому Аланику, насчет восприятия души?

— Несомненно, — подтвердил Зориан. — Можешь работать над своим восприятием, пока мы составляем план действий. Да и мне самому есть чем заняться, знаешь ли.

— О? И чем же ты займешься?

— Я давно хотел поучиться у моего куратора, Ксвима, но никогда не мог толком на этом сосредоточиться. Теперь же, когда распадающийся пакет памяти больше не требует моего внимания, я, пожалуй, сосредоточусь на учебе у него и посмотрю результаты. Хотя я все еще не уверен, что рассказать ему насчет петли и ее принципа. В смысле, ее механика шокирует даже меня, при том, что я помню прошлые циклы… Не уверен, что стоит рассказывать Ксвиму, что на самом деле тут происходит.

— Тут я тебе не помощник, — покачал головой Зак. — Я и раньше не мог никого убедить, что мы во временной петле, а теперь, когда всплыли эти безумные подробности… Даже не представляю, как ты убедил Ксвима, что ты не врешь про путешествие во времени — сколько раз я ни пытался, он никогда не верил мне.

— Ты приходил к Ксвиму и рассказывал ему о петле? — переспросил Зориан. — Видимо, ты не шутил, когда сказал, что обошел практически всех.

— Да уж… — согласился Зак. — Как думаешь, тебе будет проще убедить его, если я пойду с тобой? Теперь я могу демонстрировать довольно чумовую магию…

— Не знаю, — сказал Зориан. — В прошлые разы я не рассказывал ему о тебе, но только чтобы не дать Красному лишних подсказок, если тот заметит действия Ксвима. Теперь же, когда мы знаем, что Красный ушел, возможно, стоит включить тебя в рассказ.

Зориан задумался на пару секунд.

— В понедельник я пойду один, — решил он. — Но скажу ему, что ты тоже путешественник во времени — может быть, он заинтересуется.


Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы