Читаем Мать ученья полностью

Крылатая тварь ускорилась, явно намереваясь врезаться в барьер всей своей массой, не сомневаясь в прочности костей. Но было поздно — дракон вошел в радиус психических сил Зориана. Разум, управляющий костяным чудовищем, был как на ладони. Да, там была защита — но Зориан знал, что сможет прорваться. Если успеет — тварь с бешеной скоростью неслась прямо на…

Дюжина ярко-синих зарядов обрушилась на подлетающего дракона — окружающие Зориана маги атаковали параличом. С такого расстояния даже невероятно проворная крылатая тварь не могла уклониться — и у нее больше не было защитной сферы. Заклятья попали в дракона, и под их слитным ударом ментальная защита разлетелась, как яичная скорлупа под молотком. На долю секунды гигантский скелет замер, летя по инерции. И хоть сам паралич слетел практически мгновенно, это было неважно — главное, ментальный щит еще не восстановился.

Зориан немедленно атаковал шквалом психических клинков — прямо в разум, управляющий скелетом. Контролер, не ожидавший удара, отпрянул, охваченный растерянностью и болью, и Зориан, воспользовавшись его ослабшим влиянием, тут же перехватил управление костяным драконом.

Чудовищная тварь нырнула в воздухе и на полной скорости врезалась в землю, так и не долетев до ставки. Взметнулись тонны пыли и грязи, чудовищный остов пропахал широкую колею, своротив пару деревьев, и, наконец, остановился неподалеку.

Пару секунд все вокруг Зориана молча смотрели на него.

— Твою ж мать, — сказал кто-то. — Сработало.

— Он еще цел, — отрывисто сказал Зориан. — И его контролер борется со мной. Я могу лишь удерживать его на месте, и то это не продлится долго.

Да уж, хоть он и застал управляющего этой штукой врасплох, атаковать противника через подконтрольную марионетку было чертовски сложно — даже для него. Это сильно снижало силу и скорость его ментальных ударов, в то время как враг уже восстановил защиту и пытался вырвать у него контроль над крылатым монстром. И у него это получалось, Зориан быстро утрачивал позиции — в этой клятой хреновине явно был встроен мощный управляющий контур.

— Ты сделал больше, чем достаточно, — Аланик повернулся к одному из старших офицеров. — Давайте живой металл.

Четыре укрытых за ставкой орудия открыли огонь, безошибочно поражая неподвижного дракона. Вместо того, чтобы взрываться, снаряды распускались спутанной массой серебристых нитей, что тут же оплетали кости чудовища.

— Мы собирались использовать их, чтобы приземлить эту штуку, — пояснил Аланик. — Но так даже лучше. Когда живой металл пустит корни — тварь больше никогда не взлетит. Как думаешь, сколько еще ты сможешь…

И тут контролера окончательно оттеснил Зориана от управления гигантским скелетом. Костяной дракон зашевелился, пытаясь разорвать металлические нити.

— Неважно, — вздохнул Аланик. — Видимо, по-простому не получится.

Гигантская нежить рвалась изо всех сил, но нити держались. Они извивались, словно металлические черви, неустанно стремясь охватить давно мертвые кости. Усилия дракона приносили обратный эффект — его рывки и удары о землю наоборот открывали нитям новые места, чтобы закрепиться. Тварь попыталась оглушить их, испустив развеивающую волну, сменила одно за другим четыре магических поля — столь же безрезультатно — а потом попыталась ударить по ставке своим желтым лучом. Не судьба — к тому времени нити уже добрались до костяной шеи и не позволили повернуть череп в нужную сторону.

Дракон яростно взревел, как при своем первом появлении. С такого расстояния это было уже опасно — ударная волна от рева вполне могла раскидать незащищенных людей, а громкость звука — разорвать барабанные перепонки. К счастью, защитные чары ставки справились, и Зориан отделался лишь неприятным звоном в ушах.

Эльдемарские войска обрушили на дракона шквал снарядов и заклятий, видимо, совершенно не опасаясь повредить нити живого металла, что держали тварь на земле. И не ошиблись — серебристые нити оставались целехонькими. Или, возможно, полученный ущерб немедленно восстанавливался — этот живой металл оказался чертовски пластичным материалом.

А вот Судомира постигшая дракона неприятность совершенно не устраивала — вскоре после начала обстрела из особняка вырвались несколько ярких заклятий и взмыли в небеса, вычерчивая гигантскую параболу к цели. Намного дальше, чем способна обычная магия.

Это сразу напомнило Зориану его первое вторжение ибасанцев — разрушительные заклятья, замаскированные под фейерверк, с которых и началось сражение. Артиллерийские заклинания. Требующие долгого времени каста, жрущие невероятно много маны, но устрашающе мощные и дальнобойные.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы