Читаем Мать ученья полностью

Он как раз вернулся в дом Имайи после очередной встречи с Мудрецами — оказывается, там его ждала Тайвен. Любопытно. Следующая охота назначена на завтра. Может, она хочет увеличить число вылазок? В этот раз Зориан активно пользовался предзнанием, так что их спуски в Подземелье неизменно проходили крайне успешно — может, она хочет ковать железо, пока горячо? Если так, то ему придется разочаровать ее — он слишком занят, чтобы выкроить дополнительное время.

Но, подойдя поближе, он немедленно понял, что Тайвен здесь не за этим. Она расстроена. Она попросила поговорить с ней наедине, так что он провел ее к себе и запер дверь. Комната была надежно зачарована еще в начале месяца, так что тратить время на чары приватности не пришлось.

— Что случилось? — спросил он.

— Он спрашивает, что случилось, — пробурчала она.

Ох, срань, она расстроена из-за него. Хотя он не помнит ничего, чем он мог бы ее расстроить.

Она достала светло-голубой кристалл и швырнула на тумбочку рядом с кроватью.

— Что это? — потребовала она ответа.

— Это что, риторический вопрос? — растерянно спросил он. — Кристалл маны, разумеется.

— Да, но почему у тебя под кроватью их целый ящик?

Зориан нахмурился.

— Ты что, рылась в моей комнате?

— Не я, твоя младшая сестра, — ответила она. — Она с Ночкой играли в принцесс и делали короны из кристаллов маны — себе, Кане и Косьенке. Я спросила у них, где они достали "эти красивые камни".

Ну что за хрень, Кири?!

— Окей, — Зориан выдохнул, пытаясь успокоиться. — Давай пока что отложим этот вопрос. Что тебя так расстроило? Почему так важно, что у меня под кроватью ящик кристаллизованной маны?

Она сжала кулаки, кипя обидой и… ненавистью к себе? Что?!

— Да потому что! — выкрикнула она и врезала кулаком в стену, заставив его вздрогнуть. — Потому что! Потому что, потому что, потому что!

— Тайвен, пожалуйста! — закричал уже Зориан, отчаянно пытаясь ее утихомирить. — Пожалуйста, успокойся, я не понимаю тебя!

Она что… плакала?

— Как ты можешь быть настолько хорош во всем?! — выкрикнула она, отпихивая его. — Ты так продвинулся в алхимии, что тебя хвалит Каэл. Ты делаешь големов в свободное время. Ты настолько владеешь прорицанием, что взрослые профессионалы не верят моим рассказам. И ты, я так понимаю, столь крут в боевой магии, что тебе доверили обучать группу!

— Это не то, что… — начал было Зориан.

— Не ври мне! — она вновь сорвалась на крик. — Я знаю, что как боец ты лучше меня. Ты пытаешься скрыть это, но я же вижу. Я не дура!

— Я никогда и не считал тебя дурой, — заверил Зориан.

Она пропустила его слова мимо ушей.

— Я работала над этим годами! — она всхлипнула. — Я на два года старше тебя, и я так старалась! Каждый день, каждый выходной, каждую свободную минуту. Я концентрировалась, не распыляла усилия. Я жила этим. И тут выясняется, что ты не только лучше меня в этой избранной области, но и так же хорош во всех остальных! Как?! Как ты можешь быть настолько лучше меня? Что я делаю не так?!

— Ничего! — поспешно заверил ее Зориан. — Ты и правда чертовски крута, Тайвен, я смог приблизиться к твоему уровню лишь потому, что я грязный жулик и играю без правил.

— Проклятье, так научи и меня играть без правил! — выкрикнула она.

И, прежде чем он нашел, что ответить, она… крепко обняла его и зарыдала у него на плече. Помедлив, он неловко обнял ее в ответ, отчаянно соображая, как ему теперь быть.

В голову ничего не приходило. Наверное, и хорошо, что Тайвен отнюдь не собиралась успокаиваться.


Глава 44. Демонстрация доверия

Кто-то может сопоставить факты и понять, что его способности слишком развиты для его возраста — эта мысль посещала Зориана не раз и не два. Он всегда старался сдерживаться, никому не показывая слишком много одновременно, оставаясь в границах правдоподобного — но прекрасно сознавал, что достаточно настойчивый наблюдатель без особого труда составит полную картину и поймет, что тут что-то не то. Он не видел способа этого избежать — если не тратить почти все время на чертовски утомительное и нудное притворство, без особых шансов на успех и с явным риском для психики. В конце концов он решил просто не думать об этом. Если его не застукают на чем-то противозаконном, он всегда может просто послать любопытствующих куда подальше. Со всей вежливостью, но тем не менее.

Он даже вполне допускал, что тем, кто разоблачит его, будет именно Тайвен. Как ни посмотри, она подходит лучше всех. Пожалуй, она единственная знала его достаточно хорошо, чтобы понять, насколько неестественен его внезапный рост мастерства. Плюс к тому, последнее время он много с ней общался, давая подсказку за подсказкой. И наконец, они были довольно близки, были… друзьями. Она вправе требовать объяснения и не постесняется напомнить о своем праве.

Он понимал все это, но Тайвен все равно умудрилась застать его врасплох. Да и потом он ожидал от нее всякого — но никак не слез. Совершенно на нее не похоже. Да, она очень эмоциональна, но при том и несгибаема, всегда идет вперед, невзирая на трудности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы