Читаем Маскарад, или Искуситель полностью

– Ну, если я однобок, то это из-за вина. Действительно, действительно, я слишком потворствую себе. Моё волнение из-за небольшой провокации тому пример. Но вы – более крепкая голова; пейте. Между прочим, если говорить о сердечности, то она весьма выросла в эти дни, не так ли?

– Это так, и я сей факт приветствую. Ничто лучше не свидетельствует о возрастании гуманных настроений. В ранние и первые человеческие века – в века амфитеатров и гладиаторов – сердечность была ограничена, главным образом, домашним очагом и столом. Но в наше время – век акционерных обществ и лёгкости – с этим драгоценным качеством происходит то же, что и с драгоценным золотом в старом Перу, когда Писарро обнаружил корону инки, замаскированную под видом соусника у поварёнка. Да, у нас золотые мальчики, современные, сердечность присутствует везде – раздаётся щедро, как лунный свет.

– Правда, правда, я расчувствовался снова. Сердечность вошла в каждое место и в каждую профессию. У нас есть душевные сенаторы, душевные авторы, душевные лекторы, душевные врачи, душевные священнослужители, душевные хирурги, и следующими у нас будут душевные палачи.

– Относительно вышеупомянутого человеческого типа, – сказал космополит, – я верю, что развивающийся дух сердечности наконец позволит нам обойтись без них. Нет убийц – нет палачей. И конечно же, когда весь мир должен будет стать душевным, то станет столь же неуместно говорить об убийцах, как в обращённом в христианство мире говорить о грешниках.

– Если следовать этой мысли, – сказал другой, – то за каждым благословением следует некое зло и…

– Стойте, – сказал космополит, – это скорее выглядит как свободное высказывание, чем как доктрина, подающая надежду.

– Ну, хорошо, принимая сказанное за правду, мы обращаемся к будущему превосходству духа сердечности, который одолеет палача так же, как это произошло с ткачом, когда прялка Дженни заменила его. Оказавшись без дел, к чему приложит руки Джек Кетч? К забою скота?

– То, что он обратит свои руки к этому, при соответствующих обстоятельствах будет наиболее вероятным, если в некоторых умах возникнет этот вопрос. Из-за одного этого я склонен думать – и я полагаю, что это не простая брезгливость, – что это занятие едва ли было бы достойно наших характеров, поскольку человек, когда-то нанятый разделить последние часы несчастных людей, оставшись без этого занятия, самостоятельно должен будет перейти к заполнению последних часов несчастного рогатого скота. Я предположил бы, что личный вёрткий камердинер – призвание, к которому человек, возможно, не пришёл бы, не будь он хорошо приспособлен к ловкому обслуживанию другого человека. В частности, среди тех, кто завязывает узлы на мужском шейном платке, я знаю немногих, кто, по всей вероятности, был бы, вследствие предыдущего занятия, более опытен, чем профессионал в этом вопросе.

– Вы серьёзно? – обращаясь к безмятежному собеседнику с неподдельным любопытством. – Вы действительно всерьёз?

– Я полагаю, что никак не иначе, – мягко прозвучал серьёзный ответ. – Но, говоря о развитии душевности, я не оставляю надежды на то, что она в конечном счёте окажет своё влияние даже на столь сложного субъекта, как мизантроп.

– Душевный мизантроп! Я думаю, что человеку, натягивающему своим телом верёвку, довольно сложно говорить о душевных палачах. Душевный мизантроп мыслим не более, чем бездушный филантроп.

– Верно, – лёгким движением целиком стряхнув небольшой цилиндрический пепел со своей сигары, – верно, они оба, названные вами, стоят в оппозиции друг к другу.

– Почему тогда вы говорите, что тут как будто… появился этакий бессердечный филантроп?

– Это так. Мой эксцентричный друг, которого вы называете Енотовой шкурой, является этому примером. Не скрывает ли он, как я объяснил вам, под неприветливым тоном филантропическое сердце? Сейчас он душевный мизантроп, затем, спустя некоторое время, он изменится и станет своей противоположностью; под приветливым тоном он будет скрывать сердце мизантропа. Короче говоря, приветливый мизантроп станет новым видом чудовища, но всё-таки ни малейшим улучшением оригинала, поскольку, вместо того чтобы гримасничать и бросать камни в людей, как тот самый бедный старый сумасшедший Тимон, он примется играть на скрипке и веселить мир танцами. Одним словом, насколько развитие Обращения в христианство смягчает тех, чей ум невозможно изменить, настолько же оно будет доказывать и развитие общения. И так же, благодаря душевности, мизантроп, отученный от своих грубых манер, приобретёт утончённость и мягкость, – возможно, до такой привлекательной степени, что, воистину, в ближайший век он будет почти так же популярен, – мне искренне жаль так говорить, – как некоторые филантропы, которые таковыми сейчас не кажутся, доказательством чему служит мой эксцентричный друг, прежде упомянутый.

Перейти на страницу:

Похожие книги

пїЅпїЅпїЅ
пїЅпїЅпїЅ

пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ.

пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ

Проза / Классическая проза
Том 6
Том 6

Р' шестом томе собрания сочинений Марка Твена из 12 томов 1959-1961 г.г. представлены романы  «Приключения Гекльберри Финна» и «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура».Роман «Приключения Гекльберри Финна» был опубликован в 1884 году. Гекльберри Финн, сбежавший РѕС' жестокого отца, вместе с беглым негром Джимом отправляются на плоту по реке Миссисипи. Спустя некоторое время к ним присоединяются проходимцы Герцог и Король, которые в итоге продают Джима в рабство. Гек и присоединившийся к нему Том Сойер организуют освобождение СѓР·РЅРёРєР°. Тем не менее Гек освобождает Джима из заточения всерьёз, а Том делает это просто из интереса — он знает, что С…РѕР·СЏР№ка Джима уже дала ему СЃРІРѕР±оду. Марк Твен был противником расизма и рабства, и устами СЃРІРѕРёС… героев прямо и недвусмысленно заявляет об этом со страниц романа. Позиция автора вызвала возмущение РјРЅРѕРіРёС… его современников. Сам Твен относился к этому с иронией. Когда в 1885 году публичная библиотека в Массачусетсе решила изъять из фонда «Приключения Гекльберри Финна», Твен написал своему издателю: «Они исключили Гека из библиотеки как "мусор, пригодный только для трущоб", из-за этого РјС‹ несомненно продадим ещё 25 тысяч РєРѕРїРёР№ книги». Однако в конце XX века некоторые слова, общеупотребительные во времена создания книги (например, «ниггер»), стали считаться расовыми оскорблениями. «Приключения Гекльберри Финна» в СЃРІСЏР·и с расширением границ политкорректности изъяты из программы некоторых школ США за СЏРєРѕР±С‹ расистские высказывания. Впервые это произошло в 1957 году в штате РќСЊСЋ-Йорк. Р' феврале 2011 года в США вышло новое издание книги, в котором «оскорбительные» слова были заменены на политкорректные.Роман «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура» впервые опубликован в 1889 году. Это одно из первых описаний путешествий во времени в литературе, за 6 лет до «Машины времени» Герберта Уэллса (1895). Типичный СЏРЅРєРё из штата Коннектикут конца XIX века получает во время драки удар ломом по голове и теряет сознание. Очнувшись, он обнаруживает, что попал в СЌРїРѕС…у и королевство британского короля Артура (VIВ в.), героя РјРЅРѕРіРёС… рыцарских романов. Предприимчивый СЏРЅРєРё немедленно находит место при дворе короля в качестве волшебника, потеснив старого Мерлина. Р

Марк Твен

Классическая проза