Читаем Маскарад, или Искуситель полностью

До сих пор выражая свои мысли главным образом в виде жалких реплик, похожих на собачий плач и стон, человек с медной табличкой, казалось, начал проявлять более смелое желание менее осторожного спора. Но произнесённое им эссе, не очень бодро воспринятое, с разговорной незамедлительностью было продолжено следующим образом:

– Мальчики перерастают те недостатки, что в них находятся? Из плохих мальчиков получаются хорошие мужчины? Сэр, «ребёнок – отец мужчины», следовательно, поскольку все мальчики – мошенники, то и все мужчины тоже. Но, благослови меня Бог, вы должны знать эти вещи лучше, чем я, учитывая наличие информационной службы, в которой вы трудитесь; это предприятие должно было вас снабдить специфическими средствами для изучения человечества. Ну, подойдите сюда, сэр; признайтесь, что вы знаете эти вещи вполне прилично, в конце концов. Вы не знаете, что все мужчины является мошенниками и все мальчики тоже?

– Сэр, – ответил другой, испытывая чувство злобы от потрясения, казалось, уязвившего некий дух, но не до конца. – Сэр, хвала небесам, я далёк, очень далёк от тех мыслей, которые вы излагаете. Правда, – он глубокомысленно продолжал, – мы с моими партнёрами, с которыми я содержу информационную службу, в течение десяти лет с приходом октября тем или иным путём, бывает, затрагиваем эту тему, и в течение немалого периода времени в большом городе Цинциннати тоже; и потому, как вы намекаете, в пределах этого долгого периода у меня имелась более или менее благоприятная возможность для изучения человечества – по ходу дела, не только просматривая лица, но и изучая жизни нескольких тысяч людей, мужчин и женщин, из различных стран, работодателей и работников, благородных и неблагородных, образованных и необразованных; всё же, конечно, я искренно признаю, с некоторыми случайными исключениями, пока проходило моё скромное наблюдение, что нашёл это человечество, рассматриваемое внутри страны, рассматриваемым, можно сказать, с верой, и оно в целом – делая некую разумную скидку на человеческие недостатки – предстаёт в столь чистом моральном облике, какой мог бы пожелать самый чистый ангел. Я говорю это, уважаемый сэр, вполне уверенно.

Вздор! Вы понятия не имеете о том, что говорите. Ещё вы походите на сухопутного человека в море, досконально не знающего самые важные вещи, прежде навеки закрывшие ваши веки. Подобно Змею, они проскальзывают мимо, весьма тонко скрывая от вас цель путешествия. Короче говоря, всё судно – загадка. Да ведь вы, по молодости, не знаете, было ли оно мореходным, но, тем не менее, держась большими пальцами за проймы, шагаете по гнилым доскам, припевая, как дурак, слова, вложенные в ваш юный рот хитрым судовладельцем, человеком, который посылает свой хорошо застрахованный корабль на погибель:

Влажный парус и морское теченье!

И, сэр, теперь, когда это происходит со мной, все ваши слова совсем не влажный парус, и морское теченье, и праздный ветер, который скоро последует, а представляют собой поразительный контраст по отношению к моим собственным аргументам.

– Сэр, – воскликнул человек с медной табличкой, его терпение теперь уже более или менее истощалось, – разрешите мне с уважением намекнуть, что некоторые ваши замечания неразумно сформулированы. И то же самое мы говорим нашим клиентам, когда они приходят в наш офис, изрыгая брань на нас из-за некоего достойного мальчика, которого мы смогли послать им, – некоего мальчика, полностью недооценённого на время. Да, сэр, разрешите мне отметить, что вы недостаточно хорошо понимаете то, что хотя я и маленький человек, но у меня всё же имеется своя небольшая доля чувств.

– Ну, хорошо, я вообще не хотел ранить все ваши чувства. И что они маленькие, очень маленькие, я верю на слово. Жаль, жаль. Но правда походит на молотилку, нежная чувствительность должна держаться в стороне от дороги. Надеюсь, вы понимаете меня. Не хочу причинять вам боль. Всё, о чём я говорю, – так это то, что я сказал в первую очередь, только теперь я клянусь, что все мальчишки – мошенники.

– Сэр, – мягко ответил другой, всё ещё сдерживаясь, как старый адвокат, изводящий суд, или же как добросердечный простак, случайно ударивший кого-то при взмахе. – Сэр, так как вы возвращаетесь к вопросу, позволите ли вы мне в своей скромной, спокойной манере представить вам несомненно скромные, спокойные аргументы из имеющихся у меня?

– О да! – с оскорбительным безразличием, потирая свой подбородок и смотря в другую сторону. – О да, продолжайте.

Перейти на страницу:

Похожие книги

пїЅпїЅпїЅ
пїЅпїЅпїЅ

пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ.

пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ

Проза / Классическая проза
Том 6
Том 6

Р' шестом томе собрания сочинений Марка Твена из 12 томов 1959-1961 г.г. представлены романы  «Приключения Гекльберри Финна» и «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура».Роман «Приключения Гекльберри Финна» был опубликован в 1884 году. Гекльберри Финн, сбежавший РѕС' жестокого отца, вместе с беглым негром Джимом отправляются на плоту по реке Миссисипи. Спустя некоторое время к ним присоединяются проходимцы Герцог и Король, которые в итоге продают Джима в рабство. Гек и присоединившийся к нему Том Сойер организуют освобождение СѓР·РЅРёРєР°. Тем не менее Гек освобождает Джима из заточения всерьёз, а Том делает это просто из интереса — он знает, что С…РѕР·СЏР№ка Джима уже дала ему СЃРІРѕР±оду. Марк Твен был противником расизма и рабства, и устами СЃРІРѕРёС… героев прямо и недвусмысленно заявляет об этом со страниц романа. Позиция автора вызвала возмущение РјРЅРѕРіРёС… его современников. Сам Твен относился к этому с иронией. Когда в 1885 году публичная библиотека в Массачусетсе решила изъять из фонда «Приключения Гекльберри Финна», Твен написал своему издателю: «Они исключили Гека из библиотеки как "мусор, пригодный только для трущоб", из-за этого РјС‹ несомненно продадим ещё 25 тысяч РєРѕРїРёР№ книги». Однако в конце XX века некоторые слова, общеупотребительные во времена создания книги (например, «ниггер»), стали считаться расовыми оскорблениями. «Приключения Гекльберри Финна» в СЃРІСЏР·и с расширением границ политкорректности изъяты из программы некоторых школ США за СЏРєРѕР±С‹ расистские высказывания. Впервые это произошло в 1957 году в штате РќСЊСЋ-Йорк. Р' феврале 2011 года в США вышло новое издание книги, в котором «оскорбительные» слова были заменены на политкорректные.Роман «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура» впервые опубликован в 1889 году. Это одно из первых описаний путешествий во времени в литературе, за 6 лет до «Машины времени» Герберта Уэллса (1895). Типичный СЏРЅРєРё из штата Коннектикут конца XIX века получает во время драки удар ломом по голове и теряет сознание. Очнувшись, он обнаруживает, что попал в СЌРїРѕС…у и королевство британского короля Артура (VIВ в.), героя РјРЅРѕРіРёС… рыцарских романов. Предприимчивый СЏРЅРєРё немедленно находит место при дворе короля в качестве волшебника, потеснив старого Мерлина. Р

Марк Твен

Классическая проза