Читаем Марш энтузиастов полностью

Серафима сидела за столом в горнице пятистенки и лениво помешивала крепкий чай. Детей в доме не было, они, как обычно, ранним утром схватили по ломтю хлеба и умотали на речку со станичными друзьями. Выжженные солнцем волосы были подстрижены одинаково, по-мальчишески коротко, и, если бы не разница в росте, даже она издалека не отличала бы Рэмку от Нельки.

Стриг их обоих Павел, у него лучше получалось, и эти санитарные дни превращались в весёлые праздники. С шутками, обливанием летом во дворе, а осенью и зимой в бане. Ожог на груди дочери уже давно зарубцевался, причём он не был уродливым, а скорее напоминал атласное лоскутное одеяло, особенно теперь, в середине лета, покрытый лёгким загаром. Но девчонка все равно старалась прятать его под рубашками и не хотела донашивать вещи брата с растянутым воротом. Жизнь была радостной, подстать чудесному кубанскому утру. Утро пахло медом, немножко скотным двором и первыми ягодами.

Сима дома не сидела, вовсю руководила организованным ею же женсоветом, готовила концерты самодеятельности ко всем революционным праздникам. Выбила для женского клуба свободную хату, которую сейчас активно приводили в порядок, очищая от ненужного кулацкого хлама и организуя места для работы кружков и уголка художника. Художника, правда, не было, но Павел обещал поговорить с помощником тракториста Степой, который был грамотен и умел малевать картинки.

Жизнь их на Кубани была бурной и счастливой. Павел, направленный из центра именно для организации машинно – тракторных станций в числе других «двадцатипятитысячников», выполнил план по количеству образованных МТС во вверенном районе и теперь руководил их работой. Должность секретаря райкома партии заставляла его мотаться по району, встречаться с большим количеством людей, где лестью, где угрозами заставляя их претворять в жизнь решения партийных съездов.

Ему даже удалось сколотить девичью бригаду трактористок под руководством бедовой девахи Паши Голубенко, которая не только отлично работала на своём тракторе, но и любила выступать перед народом, рвалась повторить рекорды своей тёзки Паши Ангелиной и даже превзойти известную на всю страну стахановку. Молодая, с крепким телом и весёлыми голубыми глазами трактористка красовалась на фотографиях во всех местных газетах, призывая девушек садиться на трактор и покорять бесконечные кубанские степи. Ее золотой чуб и лихая кепка однажды попали даже во всесоюзный киножурнал "Новости дня".

Так или иначе, женская тракторная бригада была создана и даже получила в подарок от Ростсельмаша вагончик, оборудованный как полевой стан. Имя молодой удалой комсомолки начало звенеть и обрастать легендой.

По редким летним выходным к хлебосольному Павлу съезжались его партийные товарищи с жёнами. Один раз даже сам «первый», Николай Костин, приехал с супругой и познакомил её с Серафимой. Это был знак особого расположения к подчинённому. Серафима готовилась три дня, пекла пирожки с капустой, луком и яйцами, с требухой, и сладкие, с ягодой и вареньем к чаю, резала овощи, запекала кур. Водку и вино привёз Павел. Впрочем, поставкой продуктов он в основном и занимался, в станичной лавке было шаром покати. Это называлось «временные трудности». Конечно, нельзя было сравнивать эту жизнь и голодуху Чистополя во времена гражданской, но прошло уже столько лет, а всесоюзная житница никак не могла накормить своих детей. Овощи, яйца и птицу Сима иногда могла купить у хозяек, но слухи о том, что в соседних областях голодают, все ширились. Молока не было, однако Павел умудрялся привозить одну флягу в неделю и Симиной заботой было сохранить его свежим подольше, а из подкисшего приготовить творог. Но скисать ему не приходилось, Рэм обожал молоко и, если бы ему позволили, выпивал бы все в течение одного дня.

Павел воспитанием детей не занимался, оставляя это Серафиме, по-прежнему обожал доченьку и поругивал Рэма, считая такое мужское влияние достаточным. Однажды, после ночной попойки, связанной с награждением орденом первого секретаря райкома партии, Павел, шатаясь, вышел из машины, вошёл в горницу, вытащил из тумбочки пистолет и стал размахивать им. Он кричал, что тоже заслуживает ордена, что семья недостаточно гордится папкой, что сын неслух и закончил учебный год без похвальной грамоты, что он сейчас быстро наведёт порядок в подчинённых ему войсках. Сима выскочила за дверь, и прижимая к себе проснувшихся ошалелых детей, заплакала. Она пыталась через дверь урезонить мужа, но тот только расходился пуще. Тогда Сима сказала: "Неля, пойди забери у папы пистолет, он тебя любит и не тронет". Неля сначала не поверила: как мама, такая взрослая, сама боится сделать то, что поручает ей… Но папка, правда, был не столько грозным, сколько смешным, и она решилась. Приоткрыла дверь и в широкую щель произнесла:

– Папочка, это я, Неля.

– А, дочка, заходи. Иди сюда. Ишь, все как мыши разбежались. Только ты у меня, доченька, осталась, красавица моя, умница.

Он положил пистолет на стол и протянул руки к дочери.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы
Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Карин Монк , Аврора Майер , Элли Шарм , Borland , Элли Шарм

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Социально-психологическая фантастика