Читаем #мало_тепла полностью

А ты вообще кого-нибудь любил?Дрожали пальцы, как касались кожи,Когда любого за неё б убил,Когда кричишь, что нет её дороже.Когда по сердцу ток от ясных глаз,И хочется обнять её покрепче,Когда один сражаешься за «нас»,Не обращая, что вдвоем было бы легче.Когда сомкнулись пальцы. Каждый вдохИ выдох, что с трудом тебе даются.И медленно считаешь ты до трёх,Чтобы от счастья вдруг не задохнуться.Когда её улыбка, как магнит,А нежность, словно волны гладят душу.Когда в желудке бабочка парит,И ты считаешь её самой лучшей.Когда, казалось «для неё я жил»,И лишь она зажгла во мне надежду.Скажи, а ты кого-нибудь любил,Что после этого не смог стать, как и прежде?

«Я хочу вернуть время вспять…»

Я хочу вернуть время вспять,Чтобы никогда тебя не встретить и не знатьТвои черты. От выдоха и до каждого вдохаНенавидеть тебя. Хочу, чтобы тебе было плохо.Чтобы ты узнал, как это, когда тебя не любят,Словно тебя убивают, напополам сердце рубят.Хочу, чтобы ты почувствовал каждой клеточкой тела,Как ты устал и как эта чертова любовь надоела.Хочу чтобы ты умирал, расшибался об скалы,И чувствовал как тебе меня мало,мало,мало…

Бывший

Какое глупое звучание «МОЙ бывший».Какой же твой, коль он тобой погублен.И как это бывает, что стал лишним,Тот человек, который тебя любит.

Осень пахнет счастьем

Осень в моём городе пахнет счастьем,В темно-серых лужах видны тучи.Руки твои греют мои запястья,Улыбаюсь ветру: «А он лучший!»Трогаю руками твои пряди.Голуби порхают, кидаю крошки.Хочется тонуть мне в твоем взгляде,И побыть смешною, ну, немножко.Моросящий дождь пугает,Люди разбежались по крышам.А меня тепло не отпускаетТвоего пространства, которым дышим.Капли по щекам сильнее.Ветер в волосах согрелся.Ну, давай же, милый, будь смелее,Пригласи остаться в своём сердце.

Памяти погибшим в авиакатастрофе в Египте 31.10.2015 года

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия
...Это не сон!
...Это не сон!

Рабиндранат Тагор – величайший поэт, писатель и общественный деятель Индии, кабигуру – поэт-учитель, как называли его соотечественники. Творчество Тагора сыграло огромную роль не только в развитии бенгальской и индийской литературы, но даже и индийской музыки – он автор около 2000 песен. В прозе Тагора сочетаются психологизм и поэтичность, романтика и обыденность, драматическое и комическое, это красочное и реалистичное изображение жизни в Индии в начале XX века.В книгу вошли романы «Песчинка» и «Крушение», стихотворения из сборника «Гитанджали», отмеченные Нобелевской премией по литературе (1913 г.), «за глубоко прочувствованные, оригинальные и прекрасные стихи, в которых с исключительным мастерством выразилось его поэтическое мышление» и стихотворение из романа «Последняя поэма».

Рабиндранат Тагор

Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия