Читаем Малки тайни полностью

— Извинявай. — Мерин неволно избърсва капка кафе, която сервитьорката е пропуснала. — По принцип не се стряскам толкова лесно.

— Това е съвсем в реда на нещата. Ти си един много нормален човек, Мерин, който води абсолютно ненормален разговор. Не се притеснявай. Тук съм, за да ти помогна, а не за да ти усложня живота.

Мерин е изненадана от внезапната проява на съпричастие и си припомня, че това е просто среща, за да обсъдят опциите ѝ, но съвсем не значи, че ще направят нещо по въпроса. Няма нужда да решава веднага, което значи, че все още има шанс да се откаже.

Джулиан отново се взира в нея, но този път погледът му е някак различен. Мерин му е разказала всичко и той вече знае някои от тайните ѝ. Атмосферата помежду им се е променила и станала някак по-задушевна.

— Сал винаги е казвал, че си красива, успяла жена, Мерин. И е прав. Често съм се сблъсквал със ситуации като тази и ако трябва да запомниш едно-единствено нещо от този разговор, то е, че ти не си причината мъжът ти да ти изневерява — казва Джулиан и тя се изчервява.

Но той греши. Тя е единствената причина Дерек да реши да потърси друга жена.

— Имаш ли някакви въпроси към мен? — подканва я Джулиан.

Мерин си поема въздух. Започва се.

— Чудех се… ами за цената. Питах се колко ще струва. И как ще… какво ще… — Тя преглъща шумно.

— Методите ми за… разрешаване на проблеми не са твоя грижа. — Очите му отново си възвръщат опасния блясък. — Понякога ги решавам лично, понякога… намирам друг изпълнител. Всичко, което трябва да знаеш, е, че проблемът ще бъде разрешен. Таксата ми е двеста и петдесет. Не правя отстъпки.

— Двеста и петдесет хиляди? — Не беше сигурна какво е очаквала. Сал ѝ беше споменал, че услугите му са скъпи, но не беше очаквала, че ще са чак толкова скъпи.

— Плащаш за качество.

— Но аз… — Мерин иска да му зададе толкова много въпроси, но не знае откъде да започне.

Мрази факта, че звучи толкова незапозната, каквато всъщност е, и съжалява, че е настоявала да се видят насаме с Джулиан. Иска ѝ се Сал да беше с нея.

— Мога ли да ти платя половината преди и другата половина…

— Не — изсмива се Джулиан. — Плащаш всичко преди. В брой или банков превод.

— Просто… не знам как бих могла да обоснова превод на стойност четвърт милион долара. — Мерин знае, че има толкова пари, но не ги държи в разплащателната си сметка. Не може и да ги прахоса току-така, без да има обяснение. — Няма ли да изглежда подозрително?

— Ако решиш да направиш банков превод към сметката, която ти дадох, ще изглежда, сякаш си дарила на благотворителна организация. Съвсем законна, заслужила името си с годините организация. Правила си дарения към такива организации и преди, нали? — Джулиан не я изчаква да отговори, защото въпросът му е риторичен. Той вече знае, че е прав. — Дори ще ти дам фактура. За данъчните и всеки друг, който реши да си вре носа, ще изглежда като невероятно щедро дарение към център за защита на жени.

— Наистина ли?

Джулиан отпива от кафето си и не си прави труда да ѝ отговори. Пределно ясно е, че не обича да се повтаря.

— Но как ще знам, че наистина си…

— Свършил работата? Няма как да знаеш. Затова е важно да си имаме доверие. — Той се навежда напред. — Доверието е изключително важно в моите среди и е двупосочна улица, Мерин. Аз също ще трябва да ти се доверя. И ще го направя, защото вече имам доверие на доброто ти приятелче Сал.

Трябва ѝ минута, за да осмисли думите му. Докато премисля куп варианти какво може да се случи, Джулиан изчаква търпеливо. Най-накрая тя прошепва:

— Ако се съглася, как ще знам след колко време ще го направиш?

— Няма да знаеш нищо, свързано с начина на решаване на проблема ти. Ще научиш чак след като е приключило. Може да отнеме няколко седмици.

— Няколко седмици?

Той оставя чашата си.

— Колкото по-отдалечени във времето са този разговор и това, което ще се случи, толкова по-добре за теб. Една от причините толкова много хора да бъдат хващани е, че работата е свършена веднага след заплащането. Другата е, че клиентът знае твърде много детайли за плана. Най-разумното е да оставим метафорична и буквална дистанция между теб и това, което ще се случи.

Мерин не отговаря. Не знае дали трябва да е ужасена, или удивена колко спокойно ѝ говори. Джулиан, изглежда, въобще не се интересува дали някой ще ги чуе.

— Сигурен съм, че ако убийството беше проблемът, самата ти можеше да го направиш, ако приемем, че си достатъчно ядосана. Или пък щеше да платиш много по-малко на първия срещнат в някоя забутана уличка. Убийството е най-лесната част.

Мерин примигва. Никога през живота си не си беше представяла, че ще чуе нещо подобно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом лжи
Дом лжи

Изощренный, умный и стремительный роман о мести, одержимости и… идеальном убийстве. От автора бестселлеров New York Times. Смесь «Исчезнувшей» и «Незнакомцев в поезде».ЛОЖЬ, СКРЫВАЮЩАЯ ЛОЖЬСаймон и Вики Добиас – богатая, благополучная семья из Чикаго. Он – уважаемый преподаватель права, она – защитница жертв домашнего насилия. Спокойная, счастливая семейная жизнь. Но на самом деле все абсолютно не так, как кажется. На поверхности остается лишь то, что они хотят показать людям. И один из них вполне может оказаться убийцей…Когда блестящую светскую львицу Лорен Бетанкур находят повешенной, тайная жизнь четы Добиас выходит на свет. Их бурные романы на стороне… Трастовый фонд Саймона в двадцать один миллион долларов, срок погашения которого вот-вот наступит… Многолетняя обида Вики и ее одержимость местью… Это лишь вершина айсберга, и она будет иметь самые разрушительные последствия. Но хотя и Вики, и Саймон – лжецы, кто именно кого обманывает? К тому же, под этим слоем лицемерия скрывается еще одна ложь. Поистине чудовищная…«Самое интересное заключается в том, чтобы выяснить, каким частям истории – если таковые имеются – следует доверять. Эллис жонглирует огромным количеством сюжетных нитей, и результат получается безумно интересным. Помогает и то, что почти каждый персонаж в книге по определению ненадежен». – New York Times«Тревожный, сексуальный, влекущий, извилистый и извращенный роман». – Джеймс Паттерсон«Впечатляет!» – Chicago Tribune«Здешние откровения удивят даже самых умных читателей. Сложная история о коварной мести, которая обязательно завоюет поклонников». – Publishers Weekly«Совершенно ослепительно! Хитроумный триллер с дьявольским сюжетом. Глубоко проникновенное исследование жадности, одержимости, мести и справедливости. Захватывающе и неотразимо!» – Хэнк Филлиппи Райан, автор бестселлера «Ее идеальная жизнь»«Головокружительно умный триллер. Бесконечно удивительно и очень весело». – Лайза Скоттолайн«Напряженный, хитрый триллер, который удивляет именно тогда, когда кажется, что вы во всем разобрались». – Р. Л. Стайн

Дэвид Эллис

Триллер
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер