Читаем Machines Like Me полностью

I said, ‘It’s called mirroring. You get it from people in the early stages of dementia. Without adequate memory, all they know is the last thing they heard and they say it back. A computer program was devised long ago. It uses a mirroring effect or it asks a simple question and gives an appearance of intelligence. Very basic piece of code, very effective. For me, it kicks in automatically. Usually in situations where I have insufficient data.’

‘Data … You poor bastard … Well, well.’ Maxfield let his head fall back so his gaze was towards the ceiling. He thought for a good while. At last he said, ‘That’s not a future I can face. Or need to.’

I stood and went over to him, picked up his pillows and tucked them in where they had been, against his thighs. I said, ‘If you’ll excuse me. I’m running rather low. I need to recharge and my cable’s downstairs in the kitchen.’

The rumbling sound from beneath his chair suddenly ceased.

‘That’s fine, Charlie. You go and plug yourself in.’ His voice was kindly and slow, his head remained tilted back, his eyes were closing. ‘I’ll stay here. I’m suddenly feeling rather weary.’

*

I had missed nothing. The tour hadn’t happened. Adam was sitting at the kitchen table listening to Christine describe a holiday in Poland while she cleared up the lunch. They didn’t notice me as I paused in the doorway. I turned away to cross the hall and opened the nearest door. I was in a large sitting room – more books, paintings, lamps, rugs. There were French windows onto the garden and as I approached I saw that one of them was ajar. Miranda was on the far side of a mown lawn, with her back to me, standing still, looking in the direction of an old, partly dead apple tree, much of whose fruit was rotting on the ground. The early afternoon light was grey and bright, the air was warm, and damp after the recent rain. There was a heavy scent of other fruits left to wasps and birds. I was standing at the head of a short run of mottled York stone steps. The garden was twice the width of the house and very long, perhaps 200 or 300 yards. I wondered if it ran all the way to the River Avon, like some did in Salisbury. If I’d been alone, I would have gone straight down to look. The idea of a river prompted in me a notion of freedom. From what exactly, I didn’t know. I went down the steps, deliberately scuffing my heels to let her know I was there.

If she heard me, she didn’t turn. When I was standing beside her, she put her hand in mine and indicated with a nod.

‘Just under there. We called it the palace.’

We walked over to it. Round the base of the apple tree were nettles and a few straggling hollyhocks still in flower. No traces of a camp.

‘We had an old carpet, cushions, books, special emergency supplies of lemonade, chocolate biscuits.’

We went further down, passing a patch enclosed by hurdles where gooseberry and blackcurrant plants were choked by nettles and goosegrass, then, a tiny orchard and more forgotten fruit, and beyond, behind a picket fence, what must once have been a cut-flower garden.

When she asked, I told her that Maxfield was asleep.

‘How did you two get on?’

‘We talked about beauty.’

‘He’ll sleep for hours.’

By a brick and cast-iron greenhouse with mossy windows there was a water butt and a stone trough. Below it, she showed me a dark, wet place where they used to hunt for crested newts. There were none now. Wrong time of year. We walked on and I thought I could smell the river. I pictured a ruined boathouse and a sunken punt. We came past a potting shed by brick compost bins that stood empty. There were three willows ahead of us and my hopes for the Avon rose. We ducked through the wet branches onto a second lawn, also recently mowed and surrounded on two sides by shrubbery. The garden ended in an orange brick wall with crumbling mortar pointing, and pleached fruit trees that had become detached and run wild. Along the wall was a wooden bench facing back towards the house, though the view did not extend past the willows.

This was where we sat in silence for several minutes, still holding hands.

Then she said, ‘The last time we came here was to talk about what happened. Again. In those days before I went off to France, that was all we could talk about. What he did, what she felt, how her parents must never know. And all around us here was the history of our lives together, our childhoods, our teenage years, exams. We used to come and revise here, test each other. We had a portable radio and we argued about pop songs. We drank a bottle of wine once. We smoked some hash and hated it. We were both sick, right over there. When we were thirteen, we showed each other our breasts. We used to practise handstands and cartwheels on the grass.’

She went silent again. I squeezed her hand and waited.

Then she said, ‘I still have to tell myself, really remind myself, that she’s never coming back. And I’m beginning to realise …’ She hesitated. ‘… that I’ll never get over it. And I never want to.’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов , Илья Деревянко

Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Приключения / Исторические приключения / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Сущность
Сущность

После двух разрушительных войн человечество объединилось, стерло границы, превратив Землю в рай. Герои романа – представители самых разных народов, которые совместными усилиями противостоят наступлению зла. Они переживают драмы и испытания и собираются в Столице Объединенного человечества для того, чтобы в час икс остановить тьму. Сторонников Учения братства, противостоящего злу, называют Язычниками. Для противодействия им на Землю насылается Эпидемия, а вслед за ней – Спаситель с волшебной вакциной. Эпидемия исчезает, а принявшие ее люди превращаются в зомби. Темным удается их план, постепенно люди уходят все дальше от Храма и открывают дорогу темным сущностям. Цветущий мир начинает рушиться. Разражается новая "священная" война, давшая толчок проникновению в мир людей чудовищ и призраков. Начинает отсчет Обратное время. Зло торжествует на Земле и в космосе, и только в Столице остается негасимым островок Света – Штаб обороны человечества…

Лейла Тан

Детективы / Социально-психологическая фантастика / Боевики
Перевозчик
Перевозчик

Далекое будущее…Бывший офицер подразделения «Дага» Роджер Вуйначек ведет жизнь тихого пьяницы. У него минимальная пенсия, он подрабатывает в юридической фирме «Кехлер и Янг» – получается немного, но на выпивку хватает. Однако спецы бывшими не бывают, и пока существует «контора», на которую Вуйначек когда-то работал, в покое его не оставят. Однажды в баре к нему подсел бывший коллега и предложил вернуться, обещая зачисление в штат, контроль над резидентурой, сеть спецсвязи и «красную карту» с нелимитированным кредитом. И все это за работу, которая на жаргоне спецслужб скромно называется «перевозкой». Вуйначек покидает родную планету, отправляясь навстречу новой, неизведанной реальности…

Алекс Орлов , Габриэле д'Аннунцио , Полина Люро , Виктория Угрюмова , Сергей Власов

Современная русская и зарубежная проза / Фантастика / Боевая фантастика / Социально-психологическая фантастика / Современная проза