Читаем Луч солнца полностью

Лауреат премии Бирманского общества переводов (1962 г.), Национальной литературной премии (1963 г.).

В составе делегации писателей Бирмы Мин Шин в 1963 г. посетил Советский Союз.

На русском языке рассказы писателя публиковались в сборниках «Цена любви» (М., 1963), «Это случилось в полнолуние» (М., 1965), «Раздумья» (М., 1974).

<p>ОТВЕРЖЕННЫЕ ДЕТИ</p>

В тот день директор начальной школы У Тхун Хан прочитал в утренней газете о том, что в одной из придорожных канав города найден обезображенный собаками труп новорожденного ребенка, и ему стало не по себе. Такое сообщение видел он не впервые — в те годы газеты часто писали о подобных находках. Но на этот раз новость особенно неприятно поразила У Тхун Хана. «Нам-то какое дело до этого», — мысленно говорил он самому себе, но что-то заставляло его в то же время вновь и вновь перечитывать сообщение.

Он умывался, переодевался, завтракал, а мысль об обезображенном трупике не покидала его все время до выхода из дома в школу на работу.

— Жестокие родители, — произнес он вслух, но тут же спохватился, ища оправдания нечаянно вырвавшимся словам: «А если жизнь заставляет их быть такими жестокими? А если они считают, что ребенок станет для них непосильной ношей?»

Как ни старался У Тхун Хан выбросить из головы тяжкие думы о погубленном ребенке, все было напрасно. Душевное беспокойство не покидало его. С тяжелым сердцем, в плохом настроении он вышел из дома раньше обычного, надеясь развеяться по дороге.

Он шел по тропинке вдоль шоссе. Под ногами хрустели сухие листья. Иногда попутный ветер подхватывал их с земли, и они, словно наперегонки, летели вслед за У Тхун Ханом. В одном месте тропинку пересекала муравьиная дорожка. У Тхун Хан остановился и стал наблюдать за передвижением муравьев. «Как в такой массе похожие друг на друга насекомые отличают своих родственников? А человек сможет отыскать в людской массе своих родичей?» — подумал У Тхун Хан и сам удивился своим глупым мыслям.

Он осторожно перешагнул через муравьиную дорожку и зашагал дальше.

По обеим сторонам дороги на зеленом ковре тут и там цвели дикие белые цветы. И названия-то их вряд ли кому известны. Под яркими утренними лучами солнца они сверкали своей необузданной красотой. «Откуда появились эти цветы? Каким ветром занесло их сюда? Может, скитаются они по свету, и вот приглянулось им это место», — предположил У Тхун Хан.

«Вот если бы дети, которых бросают в придорожные канавы, не умирали, а оставались живы, их судьбы были бы похожи на судьбу этих диких цветов, — думалось У Тхун Хану. — А ведь растут на земле и такие вот отверженные, и никто никогда не сосчитает, сколько же их раскидала судьба по всей стране».

Как ни старался У Тхун Хан, он решительно не мог отвязаться от этих печальных мыслей.

«Зачем я-то принимаю все это так близко к сердцу? Разве не я уговаривал тогда Ко Тин Маун Вина навсегда вычеркнуть из памяти ту женщину? Да, да! Нас это вовсе не касается. Ко Тин Маун Вин женат и имеет своего, законного ребенка», — думал У Тхун Хан.

Конечно, Ко Тин Маун Вин вряд ли вспоминает теперь ту историю. Да мало ли у него было женщин в холостые годы? Он тогда серьезно и не задумывался о любви. У него таких «любимых» одновременно две, а то и три бывало.

Но вот что странно: именно У Тхун Хан постарался, чтобы племянник напрочь выкинул из головы ту любовную интрижку. А когда тот и правду добросовестно забыл о случившемся, У Тхун Хан стал испытывать укоры совести.

Когда Ко Тин Маун Вин, тогда еще студент медицинского института, рассказал эту историю, У Тхун Хана она в то время почти не тронула. Почему-то его гораздо больше взволновало нынешнее сообщение в газете. Хотя, конечно, признание племянника, что есть на свете женщина, которая не без его участия ходит уже на последнем месяце беременности, не могло не встревожить дядю.

На попечении У Тхун Хана было два племянника-сироты. К младшему из них, Ко Тин Маун Вину, он относился, как к родному сыну. Юноша вот-вот должен был стать врачом. У Тхун Хан намеревался женить племянника, как только тот получит диплом, на девушке по имени Тин Тин Ну. Молодые люди в детстве росли вместе и как нельзя лучше подходили друг к другу. Признание племянника было для него полной неожиданностью. Как и полагается настоящему учителю и тем более директору школы, У Тхун Хан, не впадая в панику, сразу же начал искать пути решения неожиданно возникшей проблемы.

— Ты имеешь в виду ту молоденькую беременную женщину, на которую ты так пристально смотрел, когда мы в прошлый раз ехали в автобусе? — спросил У Тхун Хан, вспомнив, как она переходила дорогу.

— Да, это была она. Потом мы еще раз с ней встретились. Она увидела меня в машине моего приятеля и замахала, чтобы мы остановились. Я попросил притормозить. Подошла, спросила, догадываюсь ли я, что это ребенок от меня. Сказала, что несколько раз пыталась избавиться, но ничего не получилось. Теперь уже поздно.

— Что же ей надо? Денег? Требовала она деньги?

Перейти на страницу:

Все книги серии Современная зарубежная новелла

Роботы осознают свое предназначение
Роботы осознают свое предназначение

Из книги "Достоверная сказка: Рассказы болгарских писателей" (Составитель  Ника Глен) (Москва: Художественная литература, 1986 г.)Сборник «Достоверная сказка» включает рассказы болгарских прозаиков, относящихся к разным поколениям. Его открывают произведения Б.Априлова, К.Кюлюмова, М.Радева, С.Бойчева, Л.Дилова, чей творческий путь исчисляется уже не одним десятилетием, а завершают работы Н.Стоянова, К.Дамянова, И.Голева, В.Пламенова, И.Дичева, ставших известными читательской аудитории сравнительно недавно (кстати сказать, порядок расположения произведений обусловлен возрастным признаком). Впрочем, открыв оглавление этого, несомненно «представительного», сборника, читатель может обратить внимание на отсутствие в нем ряда имен, популярных не только в Болгарии, но и в нашей стране. Это объясняется тем, что многие известные мастера рассказа перешли в настоящее время к созданию произведений крупных прозаических форм или же заняты подготовкой к изданию своих новых сборников, которым только предстоит увидеть свет, а главной целью этой книги является ознакомление советской аудитории с новейшими достижениями болгарской национальной прозы в освоении малых жанров. Сюда вошли рассказы, написанные в 80-е годы, то есть за последние пять лет,— не случайно значительную часть книги составляют произведения, опубликованные в болгарской литературной периодике.

Любен Дилов

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика / Юмористическая фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже