Читаем Ленивый любовник полностью

Прибавил, что будет помогать мне по дому, даст денег, сделает все, что захочу, лишь бы я позволил ему отдохнуть.

– Бедный малый подвержен припадкам такого рода, – сочувственно проговорил Мейсон. – К счастью, они делаются все реже и реже. Это третий за восемнадцать месяцев.

– Контузия от разрывного снаряда? – спросил Овербрук.

– Да. Последствия войны.

Дверь спальни открылась, и появился мужчина лет тридцати, с блуждающим взглядом, полуоткрытым ртом, и посмотрел на присутствующих безразличным взглядом.

С тонкой талией, сухощавый, он не должен был весить более восьмидесяти кило.

– Вильям! – вскричала Жерти, бросаясь к нему.

Флетвуд сделал шаг назад.

– О! Вильям! Мой дорогой! – всхлипывала Жерти, повиснув у него на шее.

Мейсон глубоко вздохнул.

– Благодарение богу! Это действительно Вильям, – пробормотал он.

Овербрук улыбался, как огромный купидон, соединяющий двух любящих существ.

– У него не было с собой багажа? – спросил Мейсон.

– Он появился таким, как вы видите его сейчас, – ответил Овербрук. – Я одолжил ему бритву и купил зубную щетку.

– Идем, дорогой Вильям, – сказал Мейсон, похлопывая Флетвуда по плечу. – Мы отвезем вас домой.

– Домой? – озабоченно спросил Флетвуд.

– О! Вильям! – воскликнула Жерти. – Ты меня не узнаешь, дорогой?

– Я никогда в жизни вас не видел, – ответил тот с уверенностью.

Мейсон расхохотался.

– Вы совершенно в этом уверены, старина? – вскричал он. – Вы не узнаете Жерти, вашу жену?

Флетвуд посмотрел на него взглядом затравленного зверя.

– Нет, нет, он ничего не знает, бедный, дорогой! т– сказала Жерти. – Как вы можете хотеть, чтобы он знал? Пойдем, мой бедный друг, а? И напугал же ты нас!

– Домой? А где это?

– Вильям! – закричала Жерти с рыданием в голосе. Потом овладела собой и продолжала: – Не думай об этом. Врачи сделают все, чтобы ты выздоровел и все вспомнил.

– Сколько мы вам должны? – спросил Мейсон у фермера.

– Ничего! Ни одного цента? Я сделал, что мог, вот И все!

Адвокат вытащил из кармана билет в двадцать долларов.

– Купите себе что-нибудь, – сказал он. – Какой-нибудь сувенир в память о нашей встрече. А теперь, Вильям, в дорогу!

– В дорогу? Куда?

– Домой, конечно, – ответила Жерти. – Идем, дорогой! Ты все увидишь!

– Вы мне не жена, – сказал Флетвуд. – Я не женат.

Мейсон задыхался от смеха.

– Нет! – продолжал упрямо тот.

– Это вы наверное знаете, мой дорогой? – спросил он тем снисходительным тоном, которым говорят с детьми.

– Я это чувствую, – ответил Флетвуд.

– Это не может так продолжаться, – проговорила со слезами Жерти.

– Не торопитесь, миссис Раймонд, – сказал ей Мейсон. – На вашем месте я действовал бы спокойнее.

Флетвуд раскачивался с задумчивым видом, выискивая какой-нибудь предлог или зацепку и не находя их.

– Сожалею, что мы вас потревожили, – сказал Мейсон, пожимая руку фермеру, – но вы ведь сами понимаете, что такое амнезия! Мы не могли ждать до завтра. Он мог встать и убежать ночью, не сознавая, как это опасно!

– О! Я отлично помню, как пришел сюда, – сказал Флетвуд. – Вы можете меня оставить. Я приду завтра.

– А как вы попали сюда? – спросил Мейсон с недоверчивой улыбкой.

– Пешком.

– Откуда?

– С большой дороги.

– А как вы очутились на большой дороге? С кем вы были?

– Я пользовался автостопом.

– Где?

Флетвуд метнул на Мейсона холодный и враждебный взгляд.

– Я не знаю, – проворчал он.

– Вот видите? – обратился Мейсон к фермеру. – Я, может быть, не должен был его расспрашивать. Мне только хотелось знать, до какой степени он все забыл. В дорогу, Жерти. Идемте, Вильям!

Он взял Флетвуда под руку, Жерти завладела другой.

Флетвуд, ведомый против воли, остановился около двери.

– Я себя не чувствую вашим мужем, – бросил он Жерти, которая усиленно тащила его.

Она нервно рассмеялась.

– Опять ты говоришь это, – сказала она. – Ты считал, что я твоя любовница, прибавила она со слезами на глазах, – и каждый раз во время приступов ты говоришь это! И это после пяти лет замужества! Пойдем, мой любимый!

Они приблизились к автомобилю. Пес, увидев, что гости приятны его хозяину, приветливо вилял хвостом. Овербрук стоял на пороге, широко улыбаясь.

Мейсон открыл дверцу автомобиля, но Флетвуд все колебался. Жерти подтолкнула его.

– Ну! На этот раз ты не ускользнешь от меня. Подымайся, мой любимый!

– Сядьте за руль, Делла, – сказал Мейсон, усаживаясь сзади рядом с Жерти и Флетвудом.

Делла Стрит развернула машину, три раза приветственно нажала на клаксон и включила фары.

– Что вы от меня хотите? – спросил Флетвуд.

– Вас, и этого довольно, – ответил Мейсон,

– По какому праву? Я не хочу ехать вместе с вами. Дайте мне выйти!

– Послушайте, Вильям, вы опять хотите бросить вашу жену, – с иронией в голосе проговорил Мейсон.

– Это моя жена?

– А откуда вы знаете, что это не так?

Жерти наклонилась и нежно поцеловала его.

– Подожди немного, дорогой, и ты увидишь!

– Что это все может означать? – спросил Флетвуд.

– Конечно, ошибка всегда возможна, – сказал Мейсон.

– Это так и есть!

– Если вы не Вильям Раймонд, – продолжал адвокат, – то Роберт Флетвуд, которого ищет полиция, чтобы задать несколько вопросов. Ваше дело выбирать.

– Я вам повторяю, что ничего не знаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Bestseller (СКС)

Похожие книги

Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы