Читаем Ленивый любовник полностью

– Проверьте второстепенные дороги, Пол, – серьезно сказал Мейсон. – Пусть прочешут все окрестности вокруг места катастрофы. Как вы думаете, Флетвуд знает этот край?

– Возможно. Где-то в этой местности находится шахта, акции которой Алред хотел перекупить, сделав таким образом миллион за счет владельцев…

– Я знаю эту историю, – перебил его Мейсон. – Значит, это та самая местность? И Флетвуд был правой рукой Алреда?

– Да.

– Тогда нет сомнений. Он знает край. Заставьте ваших людей хорошенько поработать.

– Полиция, – сказал Дрейк, – считает, что Флетвуд благоразумно сбежал, развив максимальную скорость, и что он должен находиться на расстоянии пятисот миль оттуда, если, конечно, он еще жив. А некоторые детективы считают, что его тело будет найдено в трех или четырех ярдах от «Хорошего отдыха».

– Э го не мог быть несчастный случай? – спросил Мейсон.

– Что? Смерть Алреда?

– Да.

– Невозможно. Убийца совершил фатальную ошибку. Вместо того чтобы поставить мотор на третью скорость, он включил первую, сделав таким образом неправдоподобной возможность несчастного случая. Считают, что он, стоя в дверях машины, повернул к оврагу, включил полный газ и соскочил на землю. Машина сделала великолепный прыжок.

– Никаких следов пуль на теле?

– Нет. Он был убит раньше.

– До того, как сел в машину?

– Вероятно, раньше. Во всяком случае, это мнение врача, который производил вскрытие. Он предполагает, что Алред умер за час или два до аварии.

– Когда его нашли?

– Сегодня, около трех часов утра. Дорожная полиция тотчас же отправилась в отель «Хороший отдых» и ознакомилась со; всеми телефонными звонками, которые производились оттуда, один из них и привел их в Лас Олитас.

– Если миссис Алред виновна в его смерти, она не оставила бы столь явно компрометирующую ее улику.

– Ничего неизвестно, – возразил Дрейк. – По моему мнению, полиция на верном пути. Флетвуд или мертв, или убежал. Он мог улететь на самолете, а может быть, скрывается в какой-нибудь лачуге.

– Я предпочитаю думать, что он по-прежнему ведет свою линию, притворяясь больным, – сказал Мейсон. – По крайней мере я на его месте действовал бы так. Отправляйтесь, Пол. Прочешите весь район Спрингфельда мелким гребнем. Посетите все фермы, все дома в этом районе…

– Если вы настаиваете…

– Если его найдут, пусть ни в коем случае не трогают! Держите нас в курсе дела. Другие агентства тоже работают?

– Да, но они производят поиски там, где и полиция.

– Тем лучше для нас. Отправляйтесь, Пол. Действуйте быстро!

Дрейк вышел, а Мейсон сделал знак Делле Стрит.

– Теперь очередь за Диксоном Кетчем.

Посетитель, человек лег сорока с темными, живыми глазами, темными волосами, которые начинали седеть, и эластичной походкой аглета. Немного короткие ноги носили мощный торс с широкими плечами.

Он сразу приступил к делу.

– Вы, возможно, слышали обо мне, мистер Мейсон, – сказал он.

Адвокат жестом согласился с ним.

– Я затеял процесс против Бертрана Алреда и Георга Жерома. Пара жуликов. Я смог в этом убедиться.

– У вас есть адвокат?

– Да.

– Не кажется ли вам, что было бы лучше прислать его ко мне, чем приходить самому?

Диксон Кетч покачал головой.

– Это касается не моих официальных интересов, мистер Мейсон. Я хочу предложить вам сугубо частное дело. Одно дело, простое и чистое.

– Говорите.

– Мы взрослые люди, мистер Мейсон, молоды годами, но умудрены опытом. Мы знаем, что из ничего ничего не получается. Я пришел предложить вам кое-что.

– Первым делом я должен соблюдать интересы моих клиентов, – осторожно начал Мейсон.

– Правильно. Вы представляете миссис Алред, и, если я не ошибаюсь, она попала в довольно грязную историю.

– В самом деле? – Мейсон поднял брови.

– Зачем нам обманывать друг друга, – продолжал Кетч. – Вы направили по этому делу детективов вашего агентства, а я своего. Мое агентство не хуже вашего. Я не знаю, удалось ли вам узнать что-нибудь за это время. Скорее всего удалось. Но вы не знаете того, что известно мне. Однако я уверен, вы, как и я, не будете платить агентам зря. Я прав?

– Абсолютно правы, – согласился Мейсон с улыбкой.

– Мертвое тело мистера Алреда было найдено в машине его жены. Машину направили, и она опрокинулась в овраг, причем была включена первая скорость, неопровержимо доказывая преступление.

Заметьте, что можно было без всяких затруднений поставить мотор на третью скорость, это требовало только немного сноровки.

– Можно подумать, что вы это делали или, по крайней мере, пробовали, – заметил Мейсон.

– Да. Я пробовал, – ответил Кетч, – чтобы хорошо себе представить это.

Вы можете ехать на первой, открыть дверцу; встать на пороге и легко спрыгнуть на землю. Но когда вы едете на третьей, проблема усложняется. Если уклон крутой, машина наберет скорость раньше, чем вы успеете спрыгнуть.

Лучше всего ехать на третьей, а в нужный момент притормозить и спрыгнуть. Если зажигание не выключено, двигатель не заглохнет.

– Какая жалость, вас там не было, чтобы дать совет убийце.

– Да, для него это несчастье, – согласился Кетч. – Оставить машину на первой скорости – это непростительная техническая ошибка. И это усложняет вашу задачу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Bestseller (СКС)

Похожие книги

Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы