Читаем Leningrad полностью

*The system was admired by Hitler, who planned to install a loudspeaker in every Ukrainian village. They would not broadcast news, but ‘cheerful music’, giving Ukrainians ‘plenty of opportunities to dance’.

13. Svyazi


A not quite translatable word meant a great deal in the Soviet Union: svyazi, or ‘connections’ — the combination of string-pulling, exchange of favours and bribery by means of which citizens were able to work their way round the state’s monopoly on goods and employment to get themselves everything from jobs, telephones and university places to a bucket of potatoes or a new pair of shoes. In peacetime, astute use of svyazi improved one’s standard of living; during the siege it meant the difference between life and death.

If the typical Leningrader’s first line of defence against starvation was immediate family, the second was his or her network of friends. Especially among the city’s close-knit intelligentsia families, friendships — based on several generations of connection by marriage, education and profession, plus shared experience of fear and impoverishment — could be both extensive and remarkably strong. Not unusual was the experience of widowed, childless Anna Ostroumova-Lebedeva, who was given small but heartening presents of food by old colleagues from her late husband’s chemical research institute. ‘My friend Petr Yevgenevich visited today’, she wrote on New Year’s Day 1942. ‘He brought a handful of oatmeal for kisel [a thickened fruit drink], and Ivan Yemelyanovich brought three sprats.’ The pair reappeared a few weeks later, this time with 200 grams of bread, dried onion, mustard powder, ‘a tiny piece of meat, four dried white mushrooms, and four frozen potatoes (the first we’ve seen since the autumn). This is priceless treasure, and I was extremely grateful, especially since for the past week all we’ve had to eat is seaweed. . A celebration!’1 Similarly loyal were the retired railway clerk Ivan Zhilinsky and his wife Olga, who looked after an old friend whose family had departed into evacuation. They invited him to share wine and duranda at New Year — painstakingly cleaning their room and clothes beforehand, and giving him a wash and shave on arrival — took him in when his flat was made uninhabitable by shelling, and finally traded bread so as to give him a proper grave. If Olga had not also died of starvation, and Ivan been arrested by the NKVD, they would have adopted his children. Smaller acts of kindness could make all the difference, too: one siege survivor remembers the teenage girl next door bringing firewood filched from her job at a lumberyard — ‘Not a lot of it, but for us it was everything.’2 On a different level, Olga Grechina — aged nineteen and living completely alone — found human comfort in brief, heartfelt conversations with strangers on the street, who in January and February tended to walk together in pairs for fear of mugging:


It was interesting to observe people’s contradictory impulses: on the one hand you fear that your most valuable possession, your ration card, might be stolen; on the other you want, even just for the short walk home, to be with someone who will listen. Never since have I experienced such an odd, uncontrollable desire to tell a complete stranger everything about myself. .

Saying goodbye, each would thank the other for their company and wish that they might live to see victory. There was a new etiquette in this farewell, for the form of words was almost always exactly the same, whether spoken by a simple person or an educated one. The simple women, having heard my unhappy story, would commiserate with me and comfort me, saying that I was young and that everything would come again — home, education, friends. In these naive but sincere good wishes I found the vitamin I needed to live. And that was why I, like everyone else, in reply to my companion’s story would tell my own.3


Перейти на страницу:

Похожие книги

Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой-Милославский , Николай Дмитриевич Толстой

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
Опасные советские вещи. Городские легенды и страхи в СССР
Опасные советские вещи. Городские легенды и страхи в СССР

Джинсы, зараженные вшами, личинки под кожей африканского гостя, портрет Мао Цзедуна, проступающий ночью на китайском ковре, свастики, скрытые в конструкции домов, жвачки с толченым стеклом — вот неполный список советских городских легенд об опасных вещах. Книга известных фольклористов и антропологов А. Архиповой (РАНХиГС, РГГУ, РЭШ) и А. Кирзюк (РАНГХиГС) — первое антропологическое и фольклористическое исследование, посвященное страхам советского человека. Многие из них нашли выражение в текстах и практиках, малопонятных нашему современнику: в 1930‐х на спичечном коробке люди выискивали профиль Троцкого, а в 1970‐е передавали слухи об отравленных американцами угощениях. В книге рассказывается, почему возникали такие страхи, как они превращались в слухи и городские легенды, как они влияли на поведение советских людей и порой порождали масштабные моральные паники. Исследование опирается на данные опросов, интервью, мемуары, дневники и архивные документы.

Александра Архипова , Анна Кирзюк

Документальная литература / Культурология
1991. Хроника войны в Персидском заливе
1991. Хроника войны в Персидском заливе

Книга американского военного историка Ричарда С. Лаури посвящена операции «Буря в пустыне», которую международная военная коалиция блестяще провела против войск Саддама Хусейна в январе – феврале 1991 г. Этот конфликт стал первой большой войной современности, а ее планирование и проведение по сей день является своего рода эталоном масштабных боевых действий эпохи профессиональных западных армий и новейших военных технологий. Опираясь на многочисленные источники, включая рассказы участников событий, автор подробно и вместе с тем живо описывает боевые действия сторон, причем особое внимание он уделяет наземной фазе войны – наступлению коалиционных войск, приведшему к изгнанию иракских оккупантов из Кувейта и поражению армии Саддама Хусейна.Работа Лаури будет интересна не только специалистам, профессионально изучающим историю «Первой войны в Заливе», но и всем любителям, интересующимся вооруженными конфликтами нашего времени. Перевод: О. Строганова

Ричард С. Лаури

Документальная литература