Читаем Квантовая любовь полностью

– Вы уже делали сюда доставку? Или, может, у нас есть общие друзья? – Вдруг он смутился. – Извините, что пристаю… Мне показалось, я вас откуда-то знаю, – покачал он головой. – Пустяки, не обращайте внимания.

– Вообще-то, вы правы, – возразила она, рассматривая со всех сторон аппетитный пончик, и быстро взглянула на Картера. – Помнится, однажды я сюда приходила. Вы уже заказывали выпечку из «Беллисарио»?

– А как же! – радостно усмехнулся он.

Мариане до слез захотелось схватить милого друга, обнять, сделать все возможное, чтобы только вернуть ему память.

Переборов себя, она надкусила пончик.

– Надеюсь, еще увидимся, – засмеялся он. – Я часто заказываю еду навынос. В Сан-Франциско выбор большой.

Замок скрипнул, и он открыл дверь. Внутри загорелся свет.

Настала очередь Марианы.

– Подождите! – почти выкрикнула она.

– Что? – обернулся Картер.

Из-за тусклого света лампы его лица было почти не разглядеть.

– Возьмите еще! – предложил он. – Здесь же целая коробка.

Через несколько дней все опять вернется в начало. И хотя загадочное дело Кендры Холл требовало скорейшего рассмотрения, перед Марианой стоял сейчас более серьезный вопрос.

– Да нет, я просто подумала… – медленно начала она. – Мне показалось, вы знаете толк в еде.

Картер пожал плечами, указывая на коробку с пончиками:

– Вы меня раскусили.

– Готовить любите? Мне нужен совет. Я хочу сварить… э-э… супчик из чечевицы, но не знаю как. Не могли бы вы мне помочь?

В подъезде была тишина, лишь иногда где-то хлопала дверь. Картер все еще смотрел на девушку несведущим взглядом, но теперь в его глазах проскользнуло любопытство.

Наконец он пригласил ее:

– Заходите, Мариана. Мне кажется, мы с вами подружимся.

<p>Глава 35</p>

Второй шанс. Это выражение Мариана последний раз слышала от близкой подруги, когда они играли на теннисном корте.

– Так ты даже звонить ему не будешь? – сердито хмурясь, Шэй отпила воды из бутылки. – У меня столько времени ушло, чтобы вас познакомить!

Ничуть не смутившись, Мариана достала новую упаковку ярко-зеленых мячиков и открыла ее. В нос ударил знакомый запах свежей резины.

– Тебя никто не просил нас знакомить.

– Как не просил? Ты же сама сказала, что он тебе понравился.

– Нет, я не спорю, он симпатичный.

Мариана оглядела залитые утренним солнцем площадки. На соседнем корте девочка с отцом отрабатывала бэкхенд, чуть подальше играли две пожилые пары. Шэй говорила громко, а Мариане не очень хотелось обсуждать перед чужими людьми подробности своей скудной интимной жизни.

– Симпатичный, но?..

– Но…

– Так я и знала! Опять «но»! – хлопнула в ладоши Шэй и погрозила пальцем. – Факт: Мариана предъявляет к мужчинам заоблачные требования. Гипотеза: Мариане не с кем поговорить по душам, кроме как с лучшей подругой. Эксперимент: назначить Рэймонду второе свидание.

– Прямо уж так и не с кем… У меня еще мама есть, – проворчала Мариана и начала делать разминку, чтобы отвязаться от назойливых уговоров Шэй.

– Ладно, слушай, – не унималась та. – Наверное, я самая большая сволочь на свете… Но ведь меня ты не прогнала, дала мне второй шанс.

Встряхнув длинными темными косичками, она уперла руки в бока.

– А с Рэймондом я проучилась вместе уже почти год и могу поклясться, что он не такая сволочь, как я. Ну почему ты не хочешь с ним встретиться?

– Не могу, времени нет, – ответила Мариана и бросила взгляд за ограду, где ждали какие-то два старичка. – Давай, пора начинать, а то нас турнут отсюда.

Шэй повертела ракетку в руках.

– Ладно, ладно… Но однажды тебе все-таки придется дать второй шанс какому-нибудь хорошему парню. Без всяких гипотез и экспериментов. Помяни мое слово.

– Второй шанс? – протянула ей мячик Мариана. – Что это вообще значит?

– А это значит: не бросай того, кто тебе по душе. Разве сложно понять?

Шэй набила мячик о корт и сунула его в карман юбки.

Предсказание сбылось: возможно, сегодня настал тот день, когда Мариана решила дать Картеру второй шанс. Во всяком случае, начали они с чистой страницы. И пока она его слушала, в голове рождались вопросы, которые были куда важнее, чем рецепт любимого супа.

Кем был Картер в обычной жизни, за пределами петли времени? Сойдутся ли они характерами? Смогут ли быть вместе?

«Не бросай того, кто тебе по душе», – крутилось в мозгу.

Они дружно взялись за приготовление супа: Мариана нашла старый рецепт, а Картер достал блокнот и составил список продуктов. Вместе сходили на небольшой рынок в двух кварталах от дома. Когда суп был готов, пообедали. На десерт доедали глазированные пончики. Потом еще весь вечер о чем-то болтали, смеялись, не замечая времени. Но ответ на волновавшие Мариану вопросы стал очевиден сразу же, как только она переступила порог его дома.

Когда-то давно Картер сказал, что если не спешить, то даже пять минут могут иметь судьбоносное значение. Он был прав: уже с первых мгновений, проведенных с ним вместе, Мариане все стало ясно. Ей никогда в жизни не научиться готовить так же, как это делает Картер.

После ужина они убирали на кухне. Картер мыл кастрюли и сковородки, а Мариана, стоя рядом, вытирала посуду полотенцем.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже