Читаем Квантовая любовь полностью

– Понятно. Ну, Дэвид, влетит же тебе от меня, – пригрозил Картер и достал из сумки блокнот с ручкой. – Давай запишем, какими алгоритмами вы пользовались, каким форматом данных.

Мариана подробно описала, как проходил поиск алгоритмов и как Дэвид применял их для обработки данных. Картер прилежно записывал, стараясь запечатлеть в памяти детали проведенной работы. О том, что выяснилось из имитации и результатов теста, она решила умолчать. Горькое открытие врезалось Мариане в память, как врезаются только самые тяжелые моменты.

– Дай-ка планшет, надо как следует все в мозгу закрепить. Кстати, там в архивах Беккета я нашел что-то такое… хотел показать… Что же…

Он замолчал и, взглянув на Мариану, усмехнулся:

– Вот ведь, забыл!

Мариана тревожно покосилась на Картера, но он не дал ей ответить:

– Не волнуйся, вспомню, ведь память-то не простая, а…

– Эйдетическая! – хором закончили они, и Мариана убрала планшет, так и не показав Картеру.

– Ладно, – кивнула она. – Будем отдыхать и радоваться тому, что у нас есть сейчас.

– Да, конечно, – согласился Картер. – Работа подождет… И все-таки какие мы с тобой молодцы!

Он отправил в рот еще один шампиньон. На лице сияла широкая улыбка. Было видно, что он искренне верит каждому своему слову.

– Сколько уже сделали! Для нас нет ничего невозможного. Кстати, сегодня я приготовил тебе «веллингтон». Тоже с грибами, но обещаю: оно того стоит.

Картер стал объяснять тонкости приготовления блюда: как выложить начинку из грибов, фасоли и орехов, чтобы не промокало тесто. Мариане был чужд его энтузиазм. Кулинарные ухищрения мало ее волновали, но она слушала и с понимающей улыбкой кивала.

До конца оставались считаные минуты. Мариана прикинула, что если развернуться лицом к берегу, на восток, то даже с такого расстояния можно увидеть взрыв. Великолепное было бы зрелище. Но ни она, ни Картер даже не обернулись – оба смотрели на запад, в морскую даль. Капитан у штурвала не беспокоил их – вероятно, сам отдыхал, пока стояли на якоре. Он, конечно, ничего не знал о надвигающейся катастрофе.

Покончив с закусками, принялись за второе. Затем Картер подал десерт.

– Лучшее мороженое в районе залива, – объявил он, открывая коробку с круглым логотипом. – Чистые сливки! Никаких добавок не требуется…

Сбросив с ног туфли, Мариана лежала в шезлонге. Скоро опять все вернется в начало, и еще четыре дня поисков и решений… А сколько сведений они уже раскопали, сколько экспериментов провели… сколько правил нарушили! Неужели теперь – из-за одного природного катаклизма десятилетней давности – все их старания пойдут насмарку? Зачем было браться за дело? Зачем вообще прилагать какие-либо усилия? И эта роскошная яхта, и волны, и до смешного дорогая еда… Какой смысл?

И все-таки смысл был. Жизненный опыт не проходит бесследно. И пусть испаряются последствия, пусть исчезают долги и возвращается в норму холестерин. Пусть даже остановятся процессы старения и организм замрет, как камень. Но пережитый опыт никуда не денется.

В петле были безграничные возможности. Даже работать было необязательно, как бы Мариане ни претила подобная мысль. Оказалось, петля времени тоже имеет свои преимущества. Живи как хочешь, не озираясь по сторонам, будь верным себе и своим идеалам. И наверное, Мариане стоит наконец признать, что между ней и Картером есть что-то большее, чем дружба.

Эта мысль вдруг перевернула мир с ног на голову, окрасила его в новые яркие цвета. Мариана приподнялась и скрестила пальцы, желая себе удачи.

– Давай не будем смотреть на взрыв? – предложил Картер, словно прочел ее мысли. – Здесь такой вид! Глаз не оторвать.

Она повернулась к нему. На его лице играла знакомая усмешка. Их взгляды встретились.

– Сколько времени осталось?

– Минута.

– Минута… – тихо повторила она и взяла его за руку.

Картер порывисто вздохнул, и Мариана придвинулась ближе. Она приняла решение, которое ее сестра, конечно, встретила бы на ура. До петли это решение казалось невероятным, а теперь стало таким же очевидным и естественным, как океан вокруг.

Факт: Картер ей небезразличен – в этом уже нет никаких сомнений. Гипотеза: они боялись сблизиться лишь потому, что в петле, кроме них двоих, никто больше не присутствует. А раз выбраться из петли все равно не получится, то какой смысл отрицать чувства друг к другу? Эксперимент: рискнуть!

Наклонившись, она прижала губы к его губам. Холодный морской воздух покалывал уши, но сердце захлестнула теплая волна. Картер притянул Мариану к себе, и они растворились в объятиях, забыв обо всем на свете.

Мгновение длилось бесконечно.

«Почему мы так долго ждали?» – мелькнуло у нее в тот миг, когда конец все-таки наступил.

<p>Глава 25</p>

Мариана открыла глаза. Новый повтор петли начался как всегда: она лежала, запутавшись в простынях, сквозь затемненные окна чуть пробивалось утреннее солнце, а возле кровати сидела Мэгги и готовилась к прыжку.

Но внутри у Марианы теснились новые, неизведанные чувства. В груди трепетало, в животе будто порхали бабочки. А на губах не остыл вкус поцелуя.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже