Читаем Крёстный сын полностью

"Н-да, до поцелуев придется потрудиться, да еще вокруг будет крутиться отец со своим бдительным взглядом и вечными придирками. Надеюсь, овчинка стоит выделки", -- подумала Ив, одеваясь. -- "Папочкин крестник, конечно, очень хорош, и с чувством юмора, кажется, все в порядке, но все эти рассказы о бесчисленных женщинах... Если он такой же похотливый кобель, как и остальные... Впрочем, я хотя бы смогу попробовать мужчину. Красивого и опытного. Уж кто-кто, а он точно никому не разболтает. А если разболтает, ха-ха, получится как с любовниками королевы Фиамар: заплатит за ночь со мной своей жизнью." Впрочем, кровожадные мысли не задержались в голове дочери Правителя. Она почему-то была уверена: этот мужчина подойдет ей не только внешне. Скорее всего, такая уверенность происходила из очень сильного желания, чтоб так и оказалось.



Еще не светало, но Ив решила отправиться в Западную башню. Вряд ли отец будет дожидаться рассвета: темные делишки лучше проделывать в темноте. Дойдя до места, она заглянула в один из потайных глазков. В купальне было пусто, но снизу донесся приглушенный шум, похоже, Филипа поднимали по лестнице. Да, так и есть. Судя по всему, его как следует облили водой где-то на улице, чтобы смыть основную грязь. Мокрые волосы облепили лицо, голова бессильно болталась, и Ив почувствовала необычно острый приступ жалости. "Только бы не выдать себя перед стариком", -- подумала она. Тем временем два человека из Тайной службы аккуратно положили бесчувственное тело в ванну и оглянулись на вошедшего вслед за ними Правителя.



-- Вы свободны, спасибо, -- бросил он им.



Те молча поклонились и ушли. Правитель медлил, прислушиваясь. Когда шаги уходивших затихли, он спустился вниз и запер дверь в покои изнутри. Повернувшись, чтобы идти наверх, почти налетел на дочь, выходившую из потайного хода. Девушка специально появилась в комнате на глазах у отца: пускай сразу узнает, где находится скрытая дверь. В этом случае вряд ли станет так уж тщательно обшаривать другие стены.



-- Осторожней! -- прошипела она, держа на вытянутой руке средних размеров корзинку. -- Так от лекарств ничего не останется!



Правитель промолчал и сделал жест рукой, приглашавший пройти вперед, на лестницу. В купальне Ив пристроила корзинку в угол и стала доставать какие-то пузырьки, Правитель наблюдал за ней.



-- Отец, вы не могли бы пока срезать с вашего крестника штаны? -- Ив протянула ножницы, злорадно усмехаясь про себя.



У Правителя, как она и предполагала, плохо получалось, поэтому, закончив отбирать снадобья, она взялась за ножницы сама. Ее жутко раздражал родитель, нависавший сзади. Наконец Ив не выдержала.



-- Послушайте, если вы не можете ничем помочь, уйдите, пожалуйста, в комнату и проверьте, открыты ли там окна.



-- Я не хочу оставлять тебя...



-- Что за ерунда! -- перебила она. -- Вы же не будете сидеть здесь вместе со мной постоянно! А если собираетесь, то и выхаживайте парня сами, раз у вас много свободного времени.



-- Ладно, успокойся. Позовешь, когда понадоблюсь.



Правитель вышел, борясь с желанием изо всех сил хлопнуть дверью. Ив с отвращением швырнула мокрые тряпки, оставшиеся от штанов, в ведро для мусора, и стала набирать в ванну воду. Ее родная страна находилась на юге, но недостатка в воде не испытывала, купаться и мыться местные жители любили. В богатых домах обычно устраивали роскошные купальни со всеми удобствами. Во дворце Правителей они были верхом совершенства, а вода поступала в трубы из природного горячего источника, находившегося на территории замка. Такие родники частенько встречались в Алтоне, некоторые, как и дворцовый, били из земли мощным фонтаном. Население давно научилось использовать их для домашнего водоснабжения. Сейчас дочь Правителя в очередной раз порадовалась, что в замке нет проблем с водой вообще и с горячей в особенности, привести отцовского крестника в порядок не составит труда. Сложнее избавиться от стойкого запаха помойки. На этот случай Ив захватила с собой кое-что из косметических средств собственного приготовления. Вылив в воду пару бутылочек эликсира, основной составляющей которого была лаванда, она сразу ощутила, как становится легче дышать.



Девушка убрала волосы с лица Филипа и окинула взглядом все тело. Спереди ран и ссадин почти не было. Кровоточили натертые кандалами запястья, да на груди и плечах виднелись несколько синяков. Лицо пострадало сильнее: один глаз заплыл совсем, другой подбит, рассечена бровь и губы. В стоящих у позорного столба запрещалось кидать камни, но это порой случалось, хотя присутствовавшие при наказаниях солдаты и пытались следить за порядком. Зубы бывшего разбойника, к счастью, уцелели, но щеки изнутри и губы были искусаны до крови. "Лучше б кричал, к чему это геройство?", -- с жалостью подумала Ив. Ощупав голову, она обнаружила пару шишек среднего размера. "Сограждане у нас меткие", -- промелькнуло в голове. -- "Эх, только б не разреветься при старике. Тогда точно отправит из дворца. Я столько лет этого добивалась, а теперь меньше всего хочу!"



Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения